中英惯用例句:
  • 如果我们不控制出生率,在不远的会濒于饥饿的边缘。
    If we do not control the birth rate, we'll be on the edge of starvation in the near future.
  • 挨饿的(或要被饿死)的人。
    someone who is starving (or being starved).
  • 队非饥饿中的人们马上得到食物,否则他们在一周内相继死去。
    Unless the starving people get food immediately, they will die off within a week.
  • "公共汽车司机们说,罢工继续到就工资和工作条件达成全面协议为止。"
    The busmen have stated that the strike will continue until general agreement is reached about pay and working conditions.
  • 美国总统对我国进行正式访问。
    The president of the United States will make a state call to our country.
  • 我们按照所给说明进行。
    We shall proceed in keeping with the directions stated.
  • 20世纪末期的国庆,可说意义特别重大,临别秋波,回顾以往,展望来,从千禧年起航,奔向21世纪。这是新加坡建国34年以来,进入一个崭新的时代。
    This recent National Day at the turn of the century has been significant. While reviewing its past, Singapore is also looking forward to the next millennium, an entirely new phase of its statehood.
  • 作为伟大的政治家而载入史册。
    He will go down in history as a great statesman.
  • 成功历史上伟大的政治家。
    He will go down in history as great statesman.
  • 作为伟大的政治家而载入史册
    He will go down in history as a great statesman
  • 建立弗拉米路的罗马政治家和军;被迦太基统帅汉尼拔(死于公元前217年)。
    Roman statesman and general who built the Flaminian Way; was defeated by Hannibal at Trasimene (died 217 BC).
  • 由于对此货物的需求不断增加,请提前补充货源。
    Please furnish us with more information from time to time so that we may find outlets for our stationery.
  • 中国支持国际原子能机构根据规约宗旨和原则为防范潜在的核恐怖活动做出贡献,适时为机构反核恐怖活动提供适当帮助。
    China is in favor of IAEA making its contributions to the protection against potential nuclear terrorist activities in accordance with purposes and principles of its Statute, and will provide appropriate assistance to the anti-terrorism activities of the Agency.
  •  (1)本联盟两个或两个以上国家之间对本公约的解释或适用有争议不能依谈判解决时,有关国家之一可以按照国际法院规约争议提交该法院,除非有关国家就某一其他解决办法达成协议。
    Any dispute between two or more countries of the Union concerning the interpretation or application of this Convention, not settled by negotiation, may, by any one of the countries concerned, be brought before the International Court of Justice by application in conformity with the Statute of the Court, unless the countries concerned agree on some other method of settlement.
  • 村民们无法野兽赶走。
    The villagers couldn't stave off the wild animal.
  • 将在那儿住宿?
    Where is you stay?
  • 但是,我问自己:我们该如何去平衡不如自己所愿的政策和身为一名“守”的责任。
    However, after listening to the Prime Minister, I could not help but ask myself this question: How should “stayers” react to government decisions which go against our wishes?
  • 您将呆多长时间?
    How long will you be staying?
  • 我将在这里住三天。
    I'll be staying here for three days.
  • 他们选择了隐形飞机用于对方防御最严密的地区上空,因为隐形技术会产生事半功倍的杠杆作用。
    They chose to use the stealth airplane over the area with the greatest defense.
  • 轮船公司提供给游客的低票价促使乘船观光的人数增加。
    The low price at which excursion tickets are issued by the steamboat company will tend to swell the ranks of the excursionists.
  • 该轮于5月5日晨,如期到达横滨港。
    The steamer will due in yokohama on the morning of the 5th May.
  • 本商品于12月最后一班轮船付运,货到时请惠于告知。
    Kindly acknowledge receipt, and have the goods send by the last steamer in December.
  • 她使自己坚强起来以承受她所看得到的即到来的打击。
    She steeled herself against the blow that she could see coming.
  • 参加战争的各政党也受到锻炼和考验。
    The political parties taking part in the war will also be steeled and tested.
  • 茶叶泡在热水中,所需要的可溶性成份便从茶叶中萃取出来,其中某些成份还是挥发性的。
    Desired soluble constituents, some of which are volatile, are extracted from tea leaves by steeping the leaves in hot water.
  • 方向盘上发现他的指印。这成为对他非常不利的证据。
    The fact that this fingerprints were found on the steering wheel would tell strongly against him.
  • 这本传记的书名为《斯蒂芬·f·奥斯订:得克萨斯州的创业者》。这本书于今年10月由耶鲁大学出版社出版。
    Titled Stephen F.Austin: Empresario of Texas, it will be released this October by Yale University Press.
  • 即将步入社会。
    on the point of stepping into society
  • 他们今晚出去快活一番,庆祝庆祝。
    They are celebrating by stepping out tonight.
  • 许多人教育作为赢得更好的生活的手段。
    Many people use education as a steppingstone to a better life.
  • 他们步伐调整一致。
    They synchronized their steps.