Chinese English Sentence:
  • 这个单的花瓶把鲜花衬托得更美。
    The plain vase shows off the flowers to advantage.
  • 北方联邦军穿蓝制服。
    the Union army was a vast blue.
  • (物理学)基本粒子间的基本相互作用,对一些放射性衰变起作用,和中微子或反中微子有关;以向量玻子为媒介。
    (physics) an interaction between elementary particles involving neutrinos or antineutrinos that is responsible for certain kinds of radioactive decay; mediated by intermediate vector bosons.
  • 食品来源于植物染料。
    food color made from vegetable dyes.
  • 蔬菜和叶子的绿颜色
    The green color of vegetation or leaves.
  • 蒙面的舞者;带面纱的帽子;隐藏的威胁;隐含的侮辱;夜幕下的景
    a veiled dancer; a veiled hat; veiled threats; veiled insults ; the night-veiled landscape.
  • 枣树产于东半球的几种枣属乔木。尤指枣树,叶为掌状且有叶脉,有多刺托叶,开浅黄小花,果实为暗红
    Any of several Old World trees of the genus Ziziphus, especially Z. jujuba, having palmately veined leaves, spiny stipules, small yellowish flowers, and dark red fruit.
  • 亚洲产的精致兰花中的任何一种,栽培供观赏其带有金属性白或金叶脉的柔软的叶子。
    any of several delicate Asiatic orchids grown especially for their velvety leaves with metallic white or gold veining.
  • 沥青岩天然矿脉和矿藏中的黑固体碳氢化合物
    A solid, dark-colored complex of hydrocarbons found in natural veins and deposits.
  • 它可以轻易坐六个人,它的个特别的天鹅绒内面,省油速度控制器和其它种种特
    It easily seats six people. It comes with a special velour interior, cruise control and a variety of other features.
  • 这件黑的丝绒衣服配上这枚钻石胸针,显得光彩夺目。
    The black velvet dress sets off your diamond brooch to advantage.
  • 她的祖母非常喜欢她。有一天祖母给了她一顶红的天鹅绒帽子。
    Her grandmother loved her very much and gave her a red velvet cap one day.
  • 热带亚洲的高的一年生的药草或半灌木,有柔软的叶子和黄的花,出产一种强大的光纤;移植到欧洲东南和美国。
    tall annual herb or subshrub of tropical Asia having velvety leaves and yellow flowers and yielding a strong fiber; naturalized in southeastern Europe and United States.
  • 地中海东部小型树种,开大量的紫红花,直接从茎干开花,长于叶上;生长于气候温和的地区;经济型胶合板用木。
    small tree of the eastern Mediterranean having abundant purplish-red flowers growing on old wood directly from stems and appearing before the leaves: widely cultivated in mild regions; wood valuable for veneers.
  • 她把房子漆成令人心的黄
    She painted the house a venomous yellow.
  • 矛头蛇一种产于美洲身上有褐灰斑点的热带毒蛇(矛头蝮矛头蝮属)
    A venomous tropical American pit viper(Bothrops atrox) having brown and grayish markings.
  • 巨蝮热带美洲的一种巨型毒蛇(巨蝮巨蝮属),长有棕和浅灰花纹
    A large venomous snake(Lachesis mutus) of tropical America, having brown and grayish markings.
  • 马鞭草马鞭草属的多种新大陆植物的统称,尤指因其彩众多而绚丽的穗状花序而种植的几种马鞭草之一
    Any of various New World plants of the genus Verbena, especially one of several species cultivated for their showy spikes of variously colored flowers.
  • 朱红,鲜红朱红或类似的一种鲜红
    Vermilion or a similar bright red color.
  • 你是先要汤后要拉,还是反过来呢?
    Do you want the soup before the salad or vice versa?
  • 这是一位相当出的演员,多才多艺,常有精彩的表演,但他知道自己绝成不了第一流的演员。
    He was a fairly versatile actor who always gave a sound performance, but he knew he would never make the big time.
  • 要举办一届历史上最出的奥运会,必须选拔、培养和使用一大批高素质、国际化、复合型人才。
    In order to run a best-ever Olympic Games in history, a great number of high-quality, internationalised, and versatile personnel will be selected, trained and assigned to various posts.
  • 但是把威利斯限定在一个狭窄的角范围内,等于否认了他的多才多艺,因为他在国内的戏剧,喜剧,爱情戏和历险剧中担任过主配角已经证实了他的才华。
    But to peg Willis into such a narrow category is to deny his versatility, for he has proven himself at home in lead and supporting roles in dramas, comedies, romances, and adventures.
  • 看起来象是故事中傻瓜的角
    Looked the fool in one version of the story.
  • 海雀一种海鹦属和花魁鸟属海鸟,有黑白相间的羽毛以及在繁殖期彩鲜艳的垂直扁平的三角形嘴
    Any of several sea birds of the genera Fratercula and Lunda of northern regions, characteristically having black and white plumage and a vertically flattened, triangular bill that is brightly colored during breeding season.
  • 一种无有刺激性气味的起泡液体,hcooh,见于蚂蚁和许多植物中,用于加工纺织品。
    a colorless; pungent fuming vesicatory liquid acid HCOOH found in ants and many plants; used in finishing textiles.
  • ……每一个社群……保留着它们本身独特的彩和活力。
    .. (where) each community retains its own unique colour and vibrancy.
  • 荚蒾一种荚蒾属的灌木或树木,具有对生叶,有顶生的鲜艳白和粉红小花组成的花束和红或黑核果
    Any of various shrubs or trees of the genus Viburnum, having opposite leaves, showy terminal clusters of small white or pink flowers, and red or black drupes.
  • 他去看情电影,藉以从想象中获得代入感的愉悦。
    He gets vicarious pleasure by going to watch films about sex.
  • 港内的船只构成了美丽的景
    The boats in the harbor make a beautiful scene.
  • 街道远端的宝塔景
    a vista of the pagoda at the end of the street
  • 景色,远景
    A view or vista.