着中英惯用例句:
| - 壶里的水在火上烧得滚开着。
The kettle was boiling away merrily on the fire. - 妈妈叫我让壶里的水一直沸腾着。
Mum told me to keep the kettle at the boil. - 我哥哥今天早上离开时精神非常紧张。几个星期以来,他一直在想着考试的事情。
When my brother left the house this morning he was all keyed up. The examination had been on his mind for weeks. - 其中,关键字“public”意味着方法可由外部世界调用(第5章会详细解释)。
The public keyword means that the method is available to the outside world (described in detail in Chapter 5). - 他穿着卡其布的衬衫和外套,衣服烫得很平整,但没有浆过,他手上拿着磨得发光的工作簿。
He wore khaki slacks and a khaki shirt, neatly pressed but without starch, and polished work books. - 我笑着告诉他,中国早在汉朝就有通向西域的丝绸之路,元朝的成吉思汗还一直打到莫斯科郊外。
I told him that as early as the Han Dynasty, there was already the Silk Road leading to the western region. And the troops of Genghis Khan had fought all the way to the outskirts of Moscow. - 婴儿平躺着,两腿向空中踢。
The baby was lying on its back, kicking its legs in the air. - 他冒着被敌人杀死的危险。
He risked being killed by the enemy. - 这个被定罪了的杀手漠然听着宣读他的判决。
the convicted killer listened unblinkingly to the reading of his sentence. - 嗯,史密斯先生,我们为你保留着一报盘,请看,500箱红茶,成本加运费保险费到利物浦价,每公斤20英镑,七月装船。
Well, we've been holding it for you, Mr Smith. Here it is. 500 cases of black tea, at £ 20 per kilogram, CIF Liverpool. Shipment will be in July. - 那些能够迁移的栖息地需要以每年一公里的速度迁移,这意味着许多生长较慢的植物无法跟上这个速度。
Those habitats that can migrate are expected to do so at rates of up to one kilometre a year, meaning that many slower growing plants can't keep up. - 一天,母亲对他说:“阿金,我一直盼着你长大,好让我老来有所依靠。
One day his mother said to him, " Ah Kin, I have been longing for you to grow up so that I can depend on you for the rest of my life. - 美国许多不同的公司生产和出售着同类产品。
The same kinds of things are produced and sold by many different companies in the U.S. - 把这只可爱的老狗杀死要比让它继续活着受罪更为仁慈。
It's kinder to have the dear old dog put down than to let him go on suffering. - 母亲们牵着孩子陆续来到幼儿园门口。
Mothers are arriving at the kindergarten gates, leading their children by the hand. - 这木柴太湿点不着。
This wood is too wet to kindle. - 木头是湿的,不容易燃着。
The wood was wet and wouldn't kindle easily. - 他宽容地故意装着不知那个过失。
He kindly winked at the oversight. - 他们出于仁慈之心才一直收养着她。
They were keeping her only out of kindness. - 我心头洋溢着善意。
My heart is overflowing with kindness. - 许多制造商业产品的公司都在经历着作为商业开拓者通常会遇到的困难,如意想不到的生产缺陷、谨慎的顾客和经济衰退的影响。
Many of the companies with commercial products are experiencing the usual tribulations of pioneers, including unexpected production kinks, cautious customers and, in the last year, the impact of the recession. - 微风轻拂着她的头发。
The wind kissed her hair. - 在以后的岁月中,他一直记着她临别时的一吻。
He remembered her parting kiss in the following years. - 阳光搂抱着大地,月光轻吻着海波;这般的柔情有什么意义,如果你不吻我?
And the sunlight clasps the earth, and the moonbeams kiss the sea;What are all these kissings worth, if thou kiss not me? - 在欧美各国也意味着礼节。
Kissing also signifies courtesy in every country of Europe and America. - 他们带着全副装备行军二十英里.
They marched twenty miles in full kit. - 在教育方面,该局着手制作一套新的电器安全训练套件,派发给全港各中学。
On the education front, the council started the project to produce a new training kit on electrical safety for distribution to all secondary schools in the region. - 香味弥漫着厨房。
The spicy smell pervaded the kitchen. - 他们张囗注视着风筝。
They gaped at the kite. - 电话线上挂着一个晃来晃去的破风筝。
There was a wrecked kite dangling from a telephone wire. - 她攥着一把刀.
She was clasping a knife. - 南王站在那儿,望着向日葵向他挥手告别。
The Southern Knight stayed there, watching the sunflower as she waved goodbye.
|
|
|