中英慣用例句:
  • 弗洛伊德,西格蒙德1856-1939奧地利醫生,心理分析的創始人,他建立的理論認為歇斯底裏病人的癥狀顯示為健忘和無法剋服的幼稚的性心理矛盾。他的心理分析理論開始受歧視,但後來深刻影響了20世紀的思想
    Austrian-born British psychoanalyst noted for her application of psychoanalysis to child therapy.
  • 受精神上的折磨的人。
    a person afflicted with psychosis.
  • 使受攪煉;用攪煉的方式製造。
    subject to puddling, as of iron; form by puddling, as of metal.
  • 天才貶,名聲益顯。
    When genius is punish, its fame is exalted.
  • "如果貨物在郵遞途中到損壞,你可嚮郵局索賠。"
    "If the goods are damaged in the post, you can put in a claim to the post office."
  • 救濟品很快被送到受火災的災民手中。
    Relief was quickly sent to the sufferers from the great fire.
  • 你現已我們禁錮, 要到交出贖金以後, 才能放你走.
    You are our prisoner now and we won't release you until a ransom is paid.
  • 她一片好心卻到他冷酷的拒絶。
    Her kindness to him was met with a cruel rebuff.
  • 執政黨很快就嘗到了受政治諷刺的滋味.
    The party in power soon learns what it's like to be on the receiving end of political satire.
  • 我們所有的建議都到拒絶,不管這些建議的價值如何。
    All our proposals were rejected, regardless of their merits.
  • 將救濟物資運送給受水災的災民
    to send relief to flood victims
  • 她多次到鄰居的冷遇.
    She was repeatedly snubbed by her neighbours.
  • 據報道,珊瑚礁正受破壞。
    It is reported that the coral reefs are being destroyed.
  • 他所在的那個黨在選舉中到慘敗, 他隨之辭職了.
    He resigned after his party was routed in the election.
  • 政客常到電視與無綫電廣播的譏諷.
    Politicians are often satirized on TV and radio.
  • 那可憐的人到暴徒的痛打。
    The poor man received a savage beating from the thugs.
  • 這位船難的水手每天早晨焦慮地註視着海天相接之處。
    The shipwrecked sailor scanned the horizon anxiously every morning .
  • "純粹是由於敵衆我寡,我軍纔到失敗的。"
    Our army was beaten by sheer weight of numbers.
  • 敵人的炮火因到輪番轟炸而沉寂了。
    The enemy's guns were silenced by repeated bombings.
  • 法國人奧布裏在邦迪森林中暗殺,他的狗dragon懷疑兇手是裏查德,一見到他就狂吠,並撲嚮他的喉嚨。法庭判决裏查德與那條狗格鬥,結果他被狗咬死。臨死前他承認了自己的殺人罪行。
    Aubry of Montdidien was murdered in 1371 in the forest of Bondy. His dog Dragon excited suspicion of Richard of Macaire by always snarling and flying at his throat whenever he appeared, Richard, condemned to a judicial combat with the dog, was killed, and in his dying moment, confessed the crime.
  • 她在哭訴她的遭遇。
    She is sobbing out her sufferings.
  • 正如伍德羅·威爾遜曾經說的:“我寧願在終將成功的事業中受失敗,也不願在必定失敗的事業裏享受成功。”
    As Woodrow Wilson once said,"I would rather lose in the cause that I know someday would triumph than to triumph in a cause that I know someday would fail."
  • 正如伍德羅·威爾遜曾經說的:“我寧願在終將成功的事業中受失敗,也不願在必定失敗的事業裏享受成功。”
    "As Woodrow Wilson once said, ""I would rather lose in the cause that I know someday would triumph than to triumph in a cause that I know someday would fail."""
  • 同情,憐憫對他人所受的不幸或遇産生的同情和悲哀
    Sympathy and sorrow aroused by the misfortune or suffering of another.
  • 動物的脫氧核糖核酸可能到了各種各樣的突變破壞。
    All sorts of mutational damage to animals' DNA would have occurred.
  • 猶太人在以前的蘇聯過迫害。
    Jews were persecuted in the former Soviet Union.
  • 給……拍擊;使受打擊。
    give a spanking to; subject to a spanking.
  • 當時他正到過去一度支持過他的人們的唾棄和辱駡。
    He was being spat at and reviled by the people who had once supported him.
  • 她自認為能講法語,但她講得卻透了。
    She thinks she can speck French but all she does is to murder the language.
  • 萊恩看到他的新車到破壞時非常生氣。
    Len was spitting feathers when he saw what some vandal had done to his new car.
  • 莊稼到破壞的地方都在鬧饑荒。
    There is hunger in all the places where the crop was spoilt.
  • 意味着數百萬婦女兒童慘殺害,饑餓而死;
    It means the kil1ing and starvation ofmil1ions of women and children.