Chinese English Sentence:
  • 昧的处于道德或智力的愚昧状态的;未启
    Being in a state of moral or intellectual darkness; unenlightened.
  • 在中国人民反抗日本帝国主义侵略的八年抗战(1937—1945年)中,各族人民同仇敌忾,浴血奋战,其中的回民支队、内古抗日游击队等许多以少数民族为主的抗日力量为抗战的胜利所作的贡献为世人熟知。
    During the eight-year war of resistance against Japanese imperialist aggression (1937-1945), the Chinese people of all ethnic groups shared bitter hatred of the enemy and fought dauntlessly and unflinchingly. It is well known that many anti-Japanese forces with ethnic minorities as the mainstay, such as the Hui People's Detachment and the Inner Mongolia Anti-Japanese Guerrilla Contingent made great contributions to China's victory in the War of Resistance.
  • 埃尔特区美国纽约州东南部一个未合并社区,位于米尼奥拉西南部长岛西部沿岸。它主要是住宅区。人口28,612
    An unincorporated community of southeast New York on western Long Island southwest of Mineola. It is mainly residential. Population,28, 612.
  • 如果超越本部的范围,而把古、新疆、青海、西藏算了进来,则在面积上中国未失地区仍然是大半,而敌占地区包括东三省在内,也只是小半。
    If we go beyond the provinces south of the Great Wall and include Mongolia, Sinkiang, Chinghai and Tibet, then the unoccupied area will constitute the greater part of China's territory, and the enemy-occupied area will become the smaller part, even with the three northeastern provinces.
  • 在许多穆斯林国家,妇女们面纱。
    In many Muslim countries, the women wear veils.
  • 被雾上仿佛用雾盖上或遮蔽
    To conceal or veil as if with mist.
  • 面的舞者;带面纱的帽子;隐藏的威胁;隐含的侮辱;夜幕下的景色。
    a veiled dancer; a veiled hat; veiled threats; veiled insults ; the night-veiled landscape.
  • 允许;恕我冒昧。
    if I may venture to say so.
  • 他在佛特度过了冬季
    He passed his winter in Vermont.
  • 特州首府;位于佛特州中北部。
    capital of the state of Vermont; located in north central Vermont.
  • 美国佛特州最大的城市;位于佛特州北部尚普兰湖边;佛特州大学所在地。
    the largest city in Vermont; located in northwestern Vermont on Lake Champlain; site of the University of Vermont.
  • 在佛特州,树叶变黄比较早。
    In Vermont, the leaves turn early.
  • 赠予地新罕布什尔州,缅因州和佛特州几块授予个人或团体的土地中的一块
    One of several tracts of land in New Hampshire, Maine, and Vermont originally granted to an individual or a group.
  • 本宁顿美国佛特州西南部的一城镇,位于布拉特尔伯勒以东。是旅游中心及本宁顿大学(建于1925年)所在地。人口16,451
    A town of southwest Vermont east of Brattleboro. It is a tourist center and the seat of Bennington College(established1925). Population,16, 451.
  • 彼利埃佛特州首府,位于该州中北部。建于1780年,1805年成为该州首府。人口8,247
    The capital of Vermont, in the north-central part of the state. Founded in1780, it became the state capital in1805. Population,8, 247.
  • 新英格兰美国东北的一个地区,由现在的缅因州、新罕布什尔州、佛特州、马萨诸塞州和康涅狄格州和罗德岛组成
    A region of the northeast United States comprising the modern-day states of Maine, New Hampshire, Vermont, Massachusetts, Connnecticut, and Rhode Island.
  • 伯灵顿美国佛特州西北部一城市,在彼利埃西北偏西,位于的尚普兰湖边,是该州最大的城市,在1812年的战争期间曾是陆军和海军基地。人口39,127
    A city of northwest Vermont on Lake Champlain west-northwest of Montpelier. The largest city in the state, it was the site of a military and naval base during the War of1812. Population,39, 127.
  • 一天搬来了小提琴家拉迪,住在楼上的前屋里。
    One day came Ramonti, the violinist, and engaged the front room above.
  • 比如,在反对“荣誉谋杀”的运动中发表自己的意见。所谓荣誉谋杀即家中女性——姐妹或女儿——失去童贞时其兄弟或父亲便加以杀害,使家庭免于“羞”。
    She has added her voice, for instance, to a campaign against honor killings, murders committed by men of sisters and daughters for" dishonoring"their families, often by losing their virginity.
  • 我实际上对特雷公园一无所知。
    I know virtually nothing about Monterey Park.
  • 埃尔特市美国加利福尼亚州南部,洛杉矶以东一城市。是一个工业中心,以核桃树林著称。人口106,209
    A city of southern California east of Los Angeles. It is an industrial center in an area noted for its walnut groves. Population,106, 209.
  • 他们的胜利使得民主党竞选人沃尔特·代尔和杰拉尔丁·费拉罗被“拒之门外”。
    Their victory turned away Democratic challengers Walter F. Mandale and Geraldine Ferraro.
  • 古民族是一个骁勇的民族。
    The Mongolians are a warrior race.
  • 海泽回忆当时的情景说:"我从艺术系的教室开门走出去,看见一个面人,他身穿黑色的ninja电子游戏中的武士服装。
    "I opened the door from the art classroom and saw a masked man in a black Ninja warrior-style outfit.
  • 每次我去医院探望儿子总是先乘火车到伦敦滑铁卢车站下车,这几乎已经成了惯例,然后步行25分钟穿过滑铁卢大桥,走到位于大奥德大街的儿童医院。
    The journey up by the train to London’s Waterloo Station had become almost routine. Then 20-minute walk across Waterloo Bridge and on to the hospital for Sick Children, Great Ormond Street.
  • 科拉科尔小艇一种在枝条或木制构架上上防水材料做成的圆型小艇
    A small, rounded boat made of waterproof material stretched over a wicker or wooden frame.
  • 小手小脚的瘦弱家伙——埃德·威尔逊。
    a wispy little fellow with small hands and feet- Edmund Wilson.
  • 当我们回到爱丽斯姑姑家的时候,所有人的目光都投向了我们父女俩,只见父亲正向母亲挤眼。这时,我才恍然大悟,原来只有我一个人还在鼓里。
    When we arrived back at Aunt Alice’s, all eyes turned as we entered. I saw Daddy wink at Mother, and then I realized everyone had known but me.
  • 西把桶里装满了水。
    Simon filled the bucket with water.
  • 士兵骗敌人他们已撤退。
    The soldiers deceived their enemies into thinking they had withdrawn.
  • 昧主义政策向大众隐瞒消息的政策
    A policy of withholding information from the public.
  • 摔跤是那达慕的主要内容,古式摔跤。
    The Mongolian style wrestling is the main event in Nadam.