经中英惯用例句:
| - 我们经常通信却很少见面。
We write regularly but seldom meet. - 我们彼此经常通信。
We write to each other regularly. - (经常来往的)一伙人
Group of people who regularly associate together - 人家经常徵求她的意见。
She's regularly looked to for advice. - 他经常向一家物理杂志投稿。
He contribute regularly to a physics journal. - 但愿他能经常写信。
I wish that he wrote more regularly. - 很多人经常为慈善事业捐款。
Many people regularly give money to charity. - 调控宏观经济运行
Regulate operation of the macroeconomy - 五、继续大力整顿和规范市场经济秩序。
V. Thoroughly Rectifying and Regulating the Order of the Market Economy - 支持放任自由和自我调节的市场的经济理论的人。
a person who favors an economic theory of laissez-faire and self-regulating markets. - 提倡自由竞争,自我调整的市场和金本位的经济理论。
an economic theory advocating free competition and a self-regulating market and the gold standard. - 整顿和规范市场经济秩序是一项长期而艰巨的任务,必须坚持不懈地进行。
Rectifying and regulating the order of the market economy is a long-term and demanding task, but we must persevere. - 已经没用却仍然存在的规则
A regulation that has outlived its usefulness. - 在土壤中钻洞以利于土壤通气的陆栖蠕虫;当地面凉爽或潮湿时经常爬到地面上;被钓鱼着用作鱼饵。
terrestrial worm that burrows into and helps aerate soil; often surfaces when the ground is cool or wet; used as bait by anglers. - 通常很难把政府的商业利益与其作为产业管理者、法院发薪者、税收征收者和经济政策制订者的身份区分开来。
It is often hard to disentangle the government's commercial interests from its roles as industry regulator, paymaster for courts, tax collector and economic policymaker. - 我已请财经事务局局长采取主动,在规管当局与市场运作机构之间进行协调。
I have asked the Secretary for Financial Services to take a more active role in co-ordinating regulators and market operators. - 一九九九年十一月中,财政司司长办公室、财经事务局、金融监管机构、交易所和结算所等机构进行了一次大型的联合演习,以测试有关过渡公元二千年的紧急应变机制。
A full-scale rehearsal of the Year 2000 emergency response mechanism was conducted in mid-November, involving the Financial Secretary's Office, the Financial Services Bureau (FSB), the financial regulators, the exchanges and clearing houses. - (三)申请人有健全的治理结构和完善的内控制度,经营行为规范,近三年未受到所在国家或者地区监管机构的重大处罚;
The applicant should have sound management structure and internal control system, should conduct business in accordance with the relevant regulations and should not have received any substantial penalties by regulators in its home country/region over the last three years prior to application; - 此外,有关的监管机构会因应世界各地的经验和标准,继续进一步改善香港的监管架构,务求香港具备有效的监管制度,藉此确保商业水平良好并维持市场信心,而又不会在官僚或财政上造成不必要的障碍。
Moreover, the concerned regulators will continue to further enhance Hong Kong's regulatory framework in the light of international experience and standards. The objective is to have an effective regulatory framework that will ensure sound business standards and confidence of the market but without unnecessary impediments of a bureaucratic or fiscal nature. - 维吉尔讲述的拉丁文的史诗;讲述特洛伊战争中的勇士们在特洛伊战争后的冒险经历;为罗马帝国提供了杰出的历史背景。
an epic in Latin by Virgil; tells the adventures of Aeneas after the Trojan War; provides an illustrious historical background for the Roman Empire. - 鉴于过渡公元二千年对金融服务业和社会整体经济的影响深远,政府在一九九八年三月成立督导委员会,协调政府、金融监管机构和业界解决电脑公元二千年数位问题的工作,尽量确保整体金融服务业能做好准备,迈向公元二千年。
Given the importance of the Year 2000 issue and the significant impact it might have on the financial services sector and the economy as a whole, the Government set up a steering committee in March 1998 to co-ordinate the efforts of the Government, financial regulators and the industry in ensuring as far as possible that the financial services sector as a whole was ready in time for the millennium date change. - 维吉尔罗马诗人。他最伟大的史诗埃涅阿斯纪讲述了埃涅阿斯在特洛伊陷落后的流浪经历
Roman poet. His greatest work is the epic poem Aeneid, which tells of the wanderings of Aeneas after the sack of Troy. - 后市的巴罗神经研究院,进行康复治疗。当别人问起她丈夫时,她回答,“我还没结婚。”
Transferred later to the Barrow Neurological Institute in Phoenix for rehab, Krickitt was asked about her husband and replied, “ I'm not married.” - 现在看来,我们可以找到一条在比较短的时间内恢复国民经济的道路。
It appears that we can find a way to rehabilitate the national economy in a comparatively short time. - 那一次我们学得不坏,进城以后,很快恢复了经济,成功地完成了社会主义改造。
We did that pretty well and consequently, after entering the cities, we were able to rehabilitate the economy very quickly and then to accomplish the socialist transformation. - 在我国的人民革命胜利以后,我们又依靠什么战胜巨大的困难和重重的障碍,迅速地实现了国家的统一,迅速地恢复了和发展了国民经济,迅速地进行了并且基本上完成了国民经济的社会主义改造呢?
Again, after victory in the people's revolution in our country, on what did we depend to overcome tremendous difficulties and obstacles, rapidly achieve national unity, quickly rehabilitate and develop our national economy, embark on the socialist transformation of our national economy and complete it for the most part? - 到2010年天然林资源得到基本恢复,基本实现木材生产以采伐利用天然林为主向经营利用人工林为主转变。
By the year 2010, natural forest resources will be initially rehabilitated, and the shift of timber production from mainly relying on cutting and using natural forest resources to managing and using plantations will be basically realized. - 管弦乐队已经为这个节目排练了好多次。
The orchestra has been rehearsed many times for the programme. - "没什么不同,"安德森说,"唯一的不同是汤姆和我必须多花时间演练,找到一个我和其他演员已经有的共同语言。
"Not at all," Anderson says. "The only difference was Tom and I had to spend more time rehearsing to find a vocabulary, which I already had with other actors. - 他每一个动作姿态,说话的声调,都经过事前严格的预习,他举止敏捷,反应灵活,分秒不差。
Everything he did, every gesture, every intonation of his voice, every lifting of an eyebrow had been carefully rehearsed in advance, and his actions were timed to split seconds. - 莱斯博斯岛希腊东部的一个岛屿,位于爱琴海中、土耳其西北部沿岸附近。作为伊奥利亚人的一个重要居住地,公元前7世纪时,莱斯博斯岛以其抒情诗人、其中包括萨福而闻名。经过不同权力的占领之后,该岛最终于1913年被希腊兼并
An island of eastern Greece in the Aegean Sea near the northwest coast of Turkey. An important Aeolian settlement, Lesbos was noted for its lyric poets, including Sappho, in the seventh century b.c. After occupation by various powers, the island was annexed by Greece in1913. - 熹平石经
Stone Classics of the Xiping Reign
|
|
|