着中英惯用例句:
| - 约翰退休后,过着隐居的生活。
John lived in the shadow after his retirement. - 他的反驳带着强烈不满的口气。
His retort was delivered with a strong note of vinegar. - 因此,我驱车返回那座城镇,并开始重新按路线走,同时频频地看着地图。
So I drove back to the town and began to retrace the route, taking frequent glances at the map. - 人们用过特殊的“乔伊斯早餐”之后,开始在塔内聆听《尤利西斯》片断的朗诵并参加其他庆祝活动,然后来到都柏林,下午从都柏林中央邮电部门前出发开始游览,沿着利奥波德·布卢姆曾经走过的路线,游览首都。
After a special " Joyce Breakfast," followed by readings and festivities in the tower, the party moves on to Dublin, where afternoon walking tours start from in front of Dublin' s Central Post Office. The tours retrace Leopold Bloom' s route through the capital. - 他望着她远走了,然后慢慢地返回米拉伯尔花园。
He watched till she had disappeared; then slowly retraced his steps to the Mirabell Garden. - 他们一发觉正在朝着错误的方向前进,就马上折回原路。
As soon as they realized that they were going in the wrong direction, they put about and retraced their path. - 我将永世不忘这动人的情景--奥托缩回的爪子抚摸着我妈妈的面颊。
I will forever cherish the memory of Mom's face with Otto's paw,claws retracted,caressing the side of her chin. - 美洲的原住民;这本书还是保持着最初的装帧;把房子恢复到最初的状态;这一歌剧的首演;首演;收回他最初的声明。
the original inhabitants of the Americas; the book still has its original binding; restored the house to its original condition; the original performance of the opera; the original cast; retracted his original statement. - 这意味着你可以过渡到dtr上来改进局域网的性能而无须重写程序或重新训练用户。
This means you can migrate to DTR to improve your LANs performance without rewriting code or retraining users. - 英国兵的军鼓正在敲着撤退的信号。
The Red coats drums were beating a retreat. - 一条能在前桅到甲板或船首斜桅之间调整的支索;控制着桅杆的弯曲度。
a adjustable stay from the foremast to the deck or bowsprit; controls the bending of the mast. - 然而从一九二八年五月开始,适应当时情况的带着朴素性质的游击战争基本原则,已经产生出来了,那就是所谓“敌进我退,敌驻我扰,敌疲我打,敌退我追”的十六字诀。
By May 1928, however, basic principles of guerrilla warfare, simple in nature and suited to the conditions of the time, had already been evolved, that is, the sixteen-character formula: "The enemy advances, we retreat; the enemy camps, we harass; the enemy tires, we attack; the enemy retreats, we pursue." - 但是那只有着坏习惯、还不成熟的狗,反而对家中的变化感到兴奋不已。
The retriever,on the other hand,an immature dog with bad habits,was excited by all the changes in the house. - 如果十亿人的中国不坚持和平政策,不反对霸权主义,或者是随着经济的发展自己搞霸权主义,那对世界也是一个灾难,也是历史的倒退。
If China, with its one billion people, abandoned the policy of peace and opposition to hegemonism or if, as the economy developed, it sought hegemony, that would also be a disaster for the world, a retrogression of history. - 在当前的时机中,这种必要性更加明显。当前时机中的特点,一方面,是抗日民族统一战线中的投降危险、分裂危险和倒退危险日益发展着;又一方面,是我们党已经走出了狭隘的圈子,变成了全国性的大党。
This necessity is all the more obvious in the present situation, which has special features: on the one hand, the danger of capitulation, of a split and of retrogression within the Anti-Japanese National United Front is increasing daily, while on the other, our Party has stepped out of its narrow confines and become a major national party. - 扇也成为谈话的可爱的附属物,谈话者把扇时而张着,时而挥着,时而摺起来,有如美国的老人家在演讲时把眼镜再三架在鼻上又拿掉一样,看来颇为悦目。
The fan came in also as a beautiful adjunct to conversation, the conversationalist opening, waving and closing it, as an American old man would take off his spectacles and put them on again during a speech, and was just as beautiful to look at. - 多数人承认随着新世纪的到来,交换机不大可能丢失拨号音,会继续提供电话处理,但观察家们告诫说一些重要的附属功能可能会失去。
While most admit that switches aren't likely to lose dial tone and will continue to provide call processing as the new century kicks off, they caution the important adjunct functionality may be lost. - 我们还有一个台湾问题没有解决,仍然面临着完成国家统一的任务。
Since the Taiwan issue remains unsolved, we still confront the task of reunifying the country. - 台湾同胞、港澳同胞和国外侨胞心向祖国,爱国主义觉悟不断提高,他们在实现统一祖国大业、支援祖国现代化建设和加强国际反霸斗争方面,日益发挥着重要的积极作用。
The thoughts of our compatriots in Taiwan, Xianggang (Hong Kong) and Aomen (Macao) and of Chinese nationals overseas turn with longing to the motherland, and their sense of patriotism has grown constantly stronger.They are playing an increasingly important and positive part in the effort to achieve the great goal of reunifying our motherland, in supporting the country's modernization and in strengthening the international struggle against hegemonism. - 这是我们期待已久和深感自豪的日子,因为我们终於能够回归中国,能够当家作主,怀着充分的信心管治自己的地方。
It was a day that we had looked forward to with a natural pride in at long last being reunited with China, and with a happy confidence in finally being masters of our own home. - 随着布莱顿森林体系的崩溃,加之欧洲国家主要货币饱受汇率动荡之苦(贬值和重新估价),1969年12月,欧洲国家元首和政府首脑在海牙决定将经济与货币联盟设为欧洲一体化的官方目标。
With the collapse of the Bretton Woods system and the fluctuations (devaluation and revaluation) of the exchange rates inflicted upon major currencies of European nations, in The Hague in December 1969, the Heads of State and Government decided to make economic and monetary union (EMU) an official goal of European integration. - 根据国际资本流动的新特点,我们抓住机遇,积极扩大利用外资,着力提高利用外资质量,把吸收外资同国内产业结构调整、国有企业改组改造、西部大开发结合起来。
We took advantage of the new features of the international movement of capital to actively use more funds from foreign sources. We focused on improving the quality of foreign capital use and integrated it with readjustment of domestic industrial structure, revamping and reorganizing of state-owned enterprises and development of the western region. - 具有存在的性质;系动词,与形容词活着谓语性名词连用。
have the quality of being; (copula, used with an adjective or a predicate noun). - 表达出或者代表着敌意或者厌恶。
expressing or revealing hostility or dislike. - 我不必着急去分辨地名,我有一整天的时间。
I didn't have to rush into revealing the place name.I had all day. - 据当地报纸5月25日的报道,伊朗已经加紧了对妇女伊斯兰服装的管制,禁止妇女们穿着过于暴露的长袍。
Iran has tightened controls on its Islamic dress code for women, banning robes deemed too revealing, newspapers said Sunday. - 欢宴从4点钟起就一直进行着,最后……爱闹的客人们又行起了那久已被人遗忘的古代酒令来。
The revel had lasted since four o'clock, and, at length…the frolicsome company had begun to practise the ancient and now forgotten pastime of high jinks. - 我暗自惊讶,又坐了下来。随后的10分钟我感受着凯瑟琳的手和博的头之间那种生命之源的流淌。
I sat back down in silent shock,and for the next ten precious minutes,reveled in the stream of life flowing between Katherine's hand and Beau's head. - 她赤着脚,这种赤裸反而进一步显示了她的美。
Her feet are bare, and their bareness is only a revelation of greater beauty. - 她们走进了一间张挂着波斯帷幕的房间,我正要跟着进去的当儿,她们却几乎马上笑着退了出来,仿佛对这次新的猎奇感到害臊,我倒反而更想进去看个究竟。
They went into a bedroom hung with Persian fabrics and I was about to go in after them, when they came out again almost immediately, smiling and as it were put to shame by this latest revelation. The effect was to make me even keener to see inside. - 古兰经伊斯兰教的圣经,穆斯林认为其中包含着真主对穆罕默德的启示
The sacred text of Islam, considered by Moslems to contain the revelations of God to Mohammed. - 他们威胁着要报复[使用各种酷刑]。
They threatened revenge [every kind of torture].
|
|
|