消中英惯用例句:
| - 年内,国际机构举行的大型会议包括∶第九届亚洲儿科医科会议,一九九七太平洋区经济会议、世界信义宗联会第九届大会、第四届亚太区寿险大会、一九九七世界银行及国际货币基金组织理事会年会、世界贸易中心协会会员大会、第十四届亚太肿瘤会议、第四届香港国际肿瘤会议、第六届世界经济发展会议,以及一九九七香港消化疾病周。
Major international association meetings in 1997 included the 9th Asian Congress of Paediatrics, the 1997 Pacific Rim Forum, the 9th Assembly of Lutheran World Federation, the 4th Asia Pacific Life Insurance Congress '97, the 1997 Annual Meetings of the Boards of Governors of the World Bank Group/International Monetary Fund, the World Trade Centers Association General Assembly, the 14th Asia Pacific Cancer Conference and 4th Hong Kong International Cancer Congress, the 6thWorld Economic Development Congress and Alimentary Disease Week Hong Kong 1997. - 胜利的消息使我们兴奋。
The news of victory kept us alive in excitement. - 使变质改变(蛋白质的)结构,例如通过加热、加碱、加酸等等,以减少或消除(蛋白质)原有的某些特性,尤指其生物特性
To alter the structure of(a protein), as with heat, alkali, or acid, so that some of its original properties, especially its biological activity, are diminished or eliminated. - 胆汁贮存在胆囊里由肝脏分泌的苦的、碱性、黄褐色或黄绿色液体,由十二指肠排出以帮助分解、消化和吸收脂肪
A bitter, alkaline, brownish-yellow or greenish-yellow fluid that is secreted by the liver, stored in the gallbladder, and discharged into the duodenum and aids in the emulsification, digestion, and absorption of fats. - 消除…的疑虑、敌意或对抗
To overcome or allay the suspicion, hostility, or antagonism of. - 她说她最终会打消父亲的忧虑,得到他的支持。”
"Ultimately, she said she was able to allay his fears and received her father's support. - 尽管这封信对班纳特家的态度很高傲,但它开始消除伊丽莎白对达西的偏见。
Despite its condescension toward the Bennet family, the letter begins to allay Elizabeth's prejudice against Darcy. - 抗组织胺剂用于消除过敏反应及感冒中组织胺生理作用的药物
A drug used to counteract the physiological effects of histamine production in allergic reactions and colds. - 在贫困地区实行计划生育,控制人口数量,提高人口素质,是中国政府进行扶贫开发,消除贫困的一项重要举措。
The Chinese government has taken an important step in giving support to the development of poor areas to alleviate poverty by promoting family planning, holding population growth under control, and raising the life quality of the population in those areas. - 初步研究显示,通过将猪胎脑细胞移植给患者大脑,可以消除帕金森氏症的症状,一种相关技术也可以应用于比较流行的糖尿病,目前,糖尿病依靠胰岛素来进行治疗,这离理想的治疗还差得很远,并且它根本就不能治愈。
Preliminary research has shown that it is possible to alleviate the symptoms of Parkinson's disease by transplanting fetal pig brain cells into a patient's brains. A related technique may be applied to diabetes, another widespread disorder. Currently diabetics rely on insulin therapy, which is far from being an ideal treatment and is certainly not a cure. - 中国呼吁国际社会重视和关注发展中国家的发展权问题,采取积极有效措施,努力消除世界经济秩序中不公正和不合理现象,切实改善国际经济环境,缓解和逐步消除制约发展中国家发展的不利因素,建立新的国际经济秩序;
China appeals to the international community to attach importance and give attention to the developing countries' right to development and adopt positive and effective measures to eliminate injustice and unreasonable practice in the world economic order. An earnest effort must be made to improve the international economic environment, alleviate and gradually eliminate factors disadvantageous to developing countries and establish a new international economic order. - (二)不按照国家有关规定,配置消防设施和器材的;
(II) Those who do not, in accordance with relevant regulations of the state, allocate and purchase fire control facilities and devices; - 农村中的生产、供销、信用、消费等各种形式的合作经济,是社会主义劳动群众集体所有制经济。参加农村集体经济组织的劳动者,有权在法律规定的范围内经营自留地、自留山、家庭副业和饲养自留畜。”
Various forms of the cooperative economy in rural areas such as producers', supply and marketing, credit and consumers' cooperatives belong to the sector of the socialist economy under collective ownership by the working people.working people who are members of rural economic collectives have the right, within the limits prescribed by law, to farm plots of cropland and hilly land allotted for private use, engage in household sideline production and raise privately owned livestock." - 参加农村集体经济组织的劳动者,有权在法律规定的范围内经营自留地、自留山、家庭副业和饲养自留畜。”修改为:“农村中的家庭联产承包为主的责任制和生产、供销、信用、消费等各种形式的合作经济,是社会主义劳动群众集体所有制经济。
Working people who are members of rural economic collectives have the right, within the limits prescribed by law, to farm plots of cropland and hilly land allotted for private use, engage in household sideline production and raise privately-owned livestock," shall be amended as: "Rural household-based contract responsibility system with remuneration linked to output, and other forms of cooperative economy such as producers', supply and marketing, credit and consumers' cooperatives, belong to the sector of socialist economy under collective ownership by the working people. - 适应消费价格指数变化的款项。
an allowance for changes in the consumer price index. - 镍和铁的合金,易于磁化和消磁。
an 80/20 alloy of nickel and iron; easily magnetized and demagnetized. - 2002年6月,“亚信”首次元首峰会通过了《阿拉木图文件》和《关于消除恐怖主义和促进文明对话的宣言》。
In June 2002, the first CICA summit meeting passed the Alma-Ata Document and the Declaration on Eliminating Terrorism and Promoting Dialogue Among Civilizations. - 这个好消息让她的精神昂扬。
the good news sent her spirits aloft. - 许多文艺工作者忽视学习马克思主义,不深入群众建设新生活的斗争,有的党员也不积极参加党的生活,这是产生上述各种消极现象的重要原因。
Many writers and artists have neglected to study Marxism and held aloof from the people's struggle to build a new life, and some Party members have been reluctant to take part in Party activities. It is chiefly for these reasons that the negative phenomena have emerged. - 如果取消这信旅游项目,那我们还有什么地方可去旅游?
What is the alternative to call the trip off? - 电视画面完全消失了;一个全新的方法
Lost the TV picture altogether; an altogether new approach. - 事实上,许多人致富并非出于欲望而是由于恐惧,他们认为钱能消除那种没有钱、贫困的恐惧,所以他们积累了很多的钱,可是他们发现恐惧感更加强烈了,他们更加害怕失去钱。
In fact, the reason many rich people are rich is not because of desire but because of fear. They actually think that money can eliminate that fear of not having money, of being poor, so they amass tons of it only tofind out the fear gets worse. They now fear losing it. - 听到乔治突然去逝的消息,我感到惊愕。
I was amazed by the news of George's sudden death. - 他听到他们那令人吃惊的消息时, 脸上呈现异样的表情.
His face was a study as he listened to their amazing news. - 我听到这个消息感到惊讶。
I was amazed at the mews. - 我听到这个消息大为惊讶。
I was amazed at the news. - 听到这消息,我感到惊愕。
I was amazed by the news. - 他宣布的消息引起了一片惊叹声。
His announcement produced gasps of amazement. - 真奇怪,坏消息怎么就传得这么快。
It's amazing how quickly bad news gets about. - 通过外交渠道传达给大使的消息
Messages that go through diplomatic channels to the ambassador. - 一九五五年八月至一九七○年二月,中美两国共举行了一百三十六次大使级会谈,但在缓和与消除台湾海峡地区紧张局势这个关键问题上,未取得任何进展。
The two countries held 136 sessions of talks at ambassadorial level from August 1955 to February 1970. However, no progress had been made in that period on the key issue of easing and removing tension in the Taiwan Straits area. - 最近兴起的消费模式是“城镇中心概念”,在那里,许多店铺营造出以前只有在市中心主要街道才有的繁华氛围。
The latest consumer mode is the town-center concept, where a collection of stores provides the communal ambience once found on downtown main streets.
|
|
|