中英慣用例句:
  •  70年代末開始的農經濟體製改革,大大解放了婦女勞動力,婦女成為振興和發展農經濟不可缺少的重要力量。
    The rural economic restructuring, conducted since the end of the 1970s, unleashed the immense labor potential of women. Women have become an important and indispensable force in invigorating and promoting the rural economy.
  • 這些民們祈求天神嚮敵人報仇。
    These villagers invoked vengeance on their enemies.
  • 當我們越過一些階段看現在,我們看到了一個近乎殘酷的諷刺:人們不必離開傢,就能夠而且經常在網上與另一半球的人們建立關係,可是,這卻是以人們再也沒有時間參加身邊的社會活動為代價的,而這些活動卻能培養他們在其莊和城鎮的社會意識。
    And when we fast-forward to today we see an almost cruel irony in that people can and often do develop on-line relationships with folks on the other side of the globe without leaving their homes, but at the expense of the time that would have otherwise been available for involvement in other activities which might foster a sense of community in their villages, towns and cities.
  • 好幾個莊因大雪與外界隔絶。
    Several villages have been isolated by the heavy snowfall.
  • 洪水使好幾座莊與外界隔絶了。
    Several villages have been isolated by the floods.
  • 由於缺少公共汽車,嚮個莊一直與外界隔絶。
    Several villages have been isolated by lack of buses.
  • 由於大雪,一些子與外界隔絶了。
    Some villages have been isolated by the heavy snowfall.
  • 大雪把好幾個莊與外界隔開。
    The heavy snowfall isolated several villages from outside world.
  • 生活在農與外界完全隔離。
    Living in complete isolation in the country.
  • 1972年9月5日黎明,在10000名運動員居住的慕尼黑附近的奧運裏,一夥“黑色九月”阿拉伯遊擊隊員闖入以色列運動員的住地。
    At dawn on September 5th, 1972 a band of "Black September" Arab guerrillas broke into the Israeli building in the Olympic village near Munich where 10, 000 athletes were staying.
  • 這幢房子孤單地坐落在外。
    The house stands by itself outside the village.
  • 麥迪遜美國新澤西州東北部的一個自治鎮,位於莫裏斯鎮的東南部。是主要的居民區。人口15,850
    A borough of northeast New Jersey southeast of Morristown. It is mainly residential. Population, 15,850.
  • 一輛警車在通嚮莊的高低不平的小路上顛簸地行進。
    A police car jogged along on the rough path to the village.
  • 這條馬路把兩個莊給連接起來了。
    This road joins the two villages.
  • 我註意到他們在鄉買了所房子。我猜想他們是要與別人比闊氣哩。
    I see that they have bought a house in the country. I suppose they're trying to keep up with the Joneses.
  • 去年在柯斯丘科沃,斯喬普卡·古爾科夫就應承照我這樣造約旦。
    Last year at Kostyukovo, Styopka Gulkov undertook to make a Jordan as I do.
  • 靠近死海北端約旦境內的一個莊;據基督教的《舊約全書》所述,它是第一個被約書亞帶領的猶太人徵服,作為去往天國的入口。
    a village in Jordan near the north end of the Dead Sea; in the Old Testament it was the first place taken by the Israelites under Joshua as the entered the Promised Land.
  • 他在風景美麗的維也納近郊度過了許多時光;他獨自漫遊時,隨便走進一傢舒適的鄉酒店吃些臘腸,喝點啤酒,在隨身帶着的筆記本上草草記下音樂的構思。
    He spent a great deal of time in the beautiful suburbs of Vienna, and as he roamed alone, dropping in for beer and sausages at some cozy village inn, he jotted down musical ideas in notebooks always at hand.
  • 以科技奧運為契機,以奧運科技需求為動力,進一步推進中關科技園區和首都區域創新體係建設,促進高新技術産業群的發展,嚮世界展示中國高新技術産業的水平。
    At this juncture of the Olympics, taking the requirements for the Olympic science and technology as a motive force, we shall further advance the construction of innovation system of Zhongguancun Science and Technology Park Zone and capital area, and promote the development of new/high-tech industrial colony and exhibit the level of Chinese new/high-tech industries to the world.
  • 一隻老虎埋伏在外的叢林中。
    A tiger was lurking in the jungle outside the village.
  • 一九八一年憲報刊登公告,宣佈該莊及附近的灰窯為古跡。
    The village and a nearby lime kiln were gazetted as a monument in 1981.
  • 裏的郵局不到一公裏。
    It is less than one kilometer to the village post office.
  • 河北遷安縣紅石崖51名婦女,用6年時間動土方20萬,挖了寬、深各1米的100多公裏“圍山轉水渠”,把800畝荒山變成了果園,全人均收入5500多元。
    51 women in Hongshiya Village, Qian'an County, Hebei province fought six years moved 200,000 cubic meter of earth and completed an one meter high and one meter wide 100-kilometer long channel around the mountain, and turned former 800-mu barren hill into orchards. The villager's average income increased to more than 5,500 yuan a year.
  • 一個很窮的寡婦和她的兒子阿金住在一座小莊裏。
    A very poor widow lived in a village with her only son, Ah Kin.
  • 全國托兒所、幼兒園有45萬所,入園入托率城市達70%,農達32%。
    There are 450,000 nurseries and kinder-gardens nationwide. The entrance rate to these reaches 70 percent in towns and 32 percent in the countryside.
  • 關係親密的家庭;聯繫緊密的莊;這群人關係緊密。
    a close-knit family; close-knit little villages; the group was closely knit.
  • 到2001年,農業機械總動力880.85萬千瓦,農用化肥施用量(折純)83.29萬噸,農用電量25.45億千瓦時;
    By 2001, the total power output of farm machinery came to 8,808,500 kw, the net quantity of chemical fertilizers used for farming was 832,900 tons, and rural power consumption totaled 2.545 billion kwh.
  • 上面所述那些所謂“過分”的舉動,都是農民在鄉中由大的革命熱潮鼓動出來的力量所造成的。
    All the actions mentioned here which have been labelled as "going too far" flow from the power of the peasants, which has been called forth by the mighty revolutionary upsurge in the countryside.
  • 清理環境專責組有一個十年計劃,分期分區處理環境黑點。這些環境黑點包括八鄉試驗行動區、北區東部行動區、掃管笏及大欖涌貨櫃行動區、廈貨櫃行動區,以及廈/流浮山行動區。
    The Task Force has a 10-year rolling programme which divides black spots into various areas for action in stages, such as the Pat Heung Pilot Action Area, the North District East Action Area, the So Kwun Wat and Tai Lam Chung Container Action Area, the Ha Tsuen Container Action Area and the Ha Tsuen/Lau Fau Shan Action Area.
  • 他們在一個小子附近作了強迫着陸。
    They made a forced landing near a small village.
  • 在那時,地主在裏的權力是最大的。
    At that time the landlord was all in all that village.
  • 被市區的發展破壞的鄉風景
    A country landscape that was defiled by urban sprawl.