中英慣用例句:
  • 調查員們將讓證人們在關閉的門後誓作證
    Investigators will depose the witness behind closed doors.
  • 證人必須誓證明他所知道的事實。
    A witness must depose to such facts as are within his own knowledge.
  • 證人誓證明在謀殺案發生那天他曾看見被告。
    The witness depose that he have see the accused on the day of the murder.
  • 被告已宣誓作證.
    The accused has made a deposition.
  • 誓作證自己目睹了那起事故。
    He makes a deposition that he have witness the accident.
  • 誓證明誓後給出證詞;證明
    To give a deposition; testify.
  • 然而如要成功,它需拋棄關於納米機器人可以使冷凍的屍體復活過來等錯誤百出的說法而且還要拋掉那些虛張聲勢的傳辭令,它們會於抗爭取基金的努力。
    But to succeed, it will need to discard not only fluff about nanorobots that bring cadavers back from a deep freeze but also the overheated rhetoric that can derail any big new funding effort.
  • (四)布新四軍“叛變”,取消該軍番號。
    To declare that the New Fourth Army has "mutinied" and cancel its official designation.
  • (六)尋找藉口,布八路軍“叛變”,取消八路軍番號,通緝朱彭。
    To find a pretext to declare that the Eighth Route Army has "mutinied", cancel its official designation, and order the arrest of Chu Teh and Peng Teh-huai.
  • 廣告傳的目的是誘使人花錢.
    Advertisements are designed to entice people into spending money/to spend money.
  • 他宣稱蔑視錢財。
    He claims to despise riches.
  • 這種專製制度越是公開地把營利布為自己的最終目的,它就越是可鄙、可恨和可惡。
    The more openly this despotism proclaims gain to be its end and aim, the more petty, the more hateful and the more embittering it is.
  • 軍人禁閉室軍隊中拘禁犯有輕微過失的軍人或等候軍事判的軍人的監牢
    A jail for the detention of military personnel guilty of minor offenses or awaiting court-martial.
  • 數百年歲月和歷次革命風雲所造成的破壞,至少是沒有偏心的,正大磊落的,然而接踵而至的那多如牛毛的各種流派建築師,卻都是特許的,過誓的,許過願的,他們對低級趣味趨之若鶩,竭盡毀壞之能事,竟用路易十五時代菊苣紋飾去代替巴特農神廟裏最大光輪上峨特式的花邊飾帶。
    The centuries, the revolutions, which at least devastate with impartiality and grandeur, have been joined by a cloud of school architects, licensed, sworn, and bound by oath;defacing with the discernment and choice of bad taste, substituting the fussiness of Louis XV. for the Gothic lace, for the greater glory of the Parthenon.
  • 布利剋斯博士布說,伊拉剋提交的12,200頁的報告篇幅很長,但缺乏令人信服的數據信息,特別缺乏新的證據。
    Dr. Blix pronounced the 12,200-page declaration, rich in volume, but poor in information and practically devoid of new evidence.
  • 他獻身於宣揚佛教。
    He devoted his life to preach Buddhism.
  • 因此,目前在全黨認真地傳和貫徹執行群衆路綫,也就有特別重大的意義。
    Therefore, it is of special significance at present to diligently propagate and carry out the mass line throughout the Party.
  • 試想,如所有講華語的華人都積極張貼“我會講華語”(今年講華語運動的傳貼紙),汽車、德士、小販中心、咖啡店、辦公室與工作場所,到處貼滿這貼紙,那些非華人在進出這些場合時難免會覺得自己是外人。
    Just imagine the sticker " I Speak Mandarin " (used in the current campaign) being diligently displayed by all Mandarin-speaking Chinese in their cars, on taxis, at hawkerstalls, coffee shops, offices and work places. The sheer (omni-)presence of the sign would make it hard for a non-Chinese to move around without feeling like an outsider and uninvited.
  • 試想,如所有講華語的華人都積極張貼“我會講華語”(今年講華語運動的傳貼紙),汽車、德士、小販中心、咖啡店、辦公室與工作場所,到處貼滿這貼紙,那些非華人在進出這些場合時難免會覺得自己是外人。
    Just imagine the sticker " I Speak Mandarin " (used in the current campaign) being diligently displayed by all Mandarin-speaking Chinese in their cars, on taxis, at hawker stalls, coffee shops, offices and work places. The sheer presence of the sign would make it hard for a non-Chinese to move around with feelings like an outsider and uninvited.
  • 肯尼在一個布勞經常出入的餐館工作。在那裏,布勞對自己的錢公開揚。
    Kenny worked at a diner frequented by Brow, who openly talked about the money she had.
  • 矛盾,不相符不符合或不一致,如在事實和稱之間;差異
    Divergence or disagreement, as between facts or claims; difference.
  • 2003年3月19日(美國時間),美國總統喬治·w·布什布開始以"軍事行動解除伊拉剋武裝,解放伊拉剋人民,避免世界陷入嚴重的危險"。
    On 19 March 2003,US President George W.Bush announced the start of " military operations to disarm Iraq,to free its people and to defend the world from grave danger.
  • 銷毀核武器的傳;反對吸毒合法化的
    Propagandizing for nuclear disarmament; propagandized against legalized drug use.
  • 中國響應聯合國的號召,就裁軍問題進行廣泛傳,在全國範圍開展“國際和平年”、“裁軍十年”等活動。
    In response to United Nations' proposals, China carried out extensive publicity on disarmament issues and implemented a series of nationwide activities such as an "International Peace Year" and a "Disarmament Decade."
  • 昨日有人敦促證券交易管理處規定經紀人必須嚮客戶布受懲戒的紀錄,以鏟除證券業的害群之馬。
    The Securities and Exchange Commission was urged yesterday to rid the securities industry of "bad apples by requiring brokers to disclose their disciplinary record to potential customers."
  • 過去一年,委員會推行了一連串傳及社區參與活動,特別着重勸諭吸煙者不要在公衆場所和工作間吸煙。
    During the year, the council conducted publicity and community involvement campaigns with particular emphasis on discouraging smoking in public and in workplaces.
  • 如果國會不聽從,它就有風險,因為它所精心製定的條例可能會被做狹義解釋,甚至於被告無效。這就是憲法解釋。
    If it does not, it risks having its hard-won enactments narrowly construed and even invalidated. Unlike those testifying to Congress, this is constitutional discourse with punch.
  • 1994年3月,作為冷戰産物的巴黎統籌委員會布解散,美國出口管製政策不能不作某些調整,但其對中國歧視性的出口管製政策基本沒有改變。
    Upon the disintegration of COMCO -- a product of the Cold War -- in March 1994, the United States could not but adjust its export control policies. Nevertheless, its discriminatory measures towards China remained largely intact.
  • 在記者招待會上布了一些重要新聞。
    Some important news releases were dished out at the news conference.
  • 與此同時,曾經為阿迪達斯運動品牌做過傳的主力球員之一貝剋漢姆對"飛火流星"大加贊賞也就不足為奇了。
    The same might go for the praise dished out for the ball by Beckham, one of the main players used to promote Adidas equipment.
  • 可赦免的可寬恕的,如誓或教堂法律
    Subject to dispensation, as a vow or church law.
  • 聯合國《關於各國依聯合國憲章建立友好關係及合作之國際法原則之言》指出:凡以局部或全部破壞國傢統一及領土完整或政治獨立為目的之企圖,都是不符合聯合國憲章精神的。
    The United Nations Declaration on Principles of International Law Concerning Friendly Relations and Co-operation Among States in Accordance with the Charter of the United Nations points out that any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity, territorial integrity or political independence of a State or country is incompatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations.