Chinese English Sentence:
  • 伍斯特英国中西部的自治市镇,位于伯明翰西南偏南的塞汶河岸,奥利弗·克威尔和议会军在1651年9月3日在此地取得了对于查理二世和苏格兰军队的最后胜利。人口73,900
    A borough of west-central England on the Severn River south-southwest of Birmingham. Oliver Cromwell and the Parliamentarian army gained their final victory over Charles II and the Scottish army here on September3,1651. Population,73, 900.
  • 从这里到敦,直线距离至多30英里。
    It is not more than thirty miles from London as he crow flies.
  • 我不愿意在敦拥挤的街道上穿行。
    I don't like having to navigate London's crowded streets.
  • 2002年世界小姐竞赛的获胜者是土耳其小姐,加冕仪式在敦举行,充满争议的本界世界小姐竞赛终于结束了。
    And the winner is,Miss Turkey.The controversy-plagued Miss World 2002 competition is finally over with the crowning in London of this year's pageant victor.
  • 后来`水晶宫'搬到了敦南郊。
    "Later, the Crystal Palace was moved to South London."
  • 其他的庆祝活动,包括一连3天在敦举行的"香港周",期间除了举行一连串文化及贸易活动外,还在六月三十日现场直播在香港举行的交接仪式,成为整项活动的高潮。
    Other celebration events included a three-day 'Hong Kong Weekend' in London which featured a series of cultural and trade events, culminating in the live broadcast of the Handover Ceremony in Hong Kong on June 30.
  • 该公司已经为敦证券交易所开发了一个通过发现投资者的超常规交易,限制内部交易的系统。
    It has developed systems for the London Stock Exchange to curb insider dealing by detecting out of the? ordinary transactions by investors.
  • 本公司的董事,现在
    Our director, who is currently in London
  • 她能理解哥比亚城那个小采石场的性质,它是把大理石切割成小块出售给私人。但是当她看到巨大的石料公司的采石场,看到里面纵横交错的铁路专线和平板车,穿入石场的河边码头,和头顶上方的木制钢制大吊车,她就莫明其妙了。她没有见过世面,当然不明白这些东西的性质。
    She could have understood the meaning of a little stone-cutter's yard at Columbia City, carving little pieces of marble for individual use, but when the yards of some huge stone corporation came into view, filled with spur tracks and flat cars, transpierced by docks from the river and traversed overhead by immense trundling cranes of wood and steel, it lost all significance in her little world.
  • 台风维克托于八月二日下午较后时间吹袭香港,天文台悬挂了九号烈风或暴风风力增强信号,这是香港自一九八三年台风爱袭港以来所悬挂的最高热带气旋警告信号。
    The approach of Typhoon Victor in the late afternoon on August 2necessitated the hoisting of the Increasing Gale or Storm Signal No.9, the highest tropical cyclone warning signal since Typhoon Ellen in 1983.
  • 敦办事处推广香港在英国、瑞士、挪威、中欧与东欧国家、马耳他和塞浦路斯的经贸利益,又代表香港参与国际海事组织。
    The London Office promotes Hong Kong's economic and trade interests in the United Kingdom, Switzerland, Norway, Central and Eastern European countries, Malta and Cyprus. It also accommodates Hong Kong's representative to the International Maritime Organisation.
  • 现已年迈的前歌剧大师鲁道夫·宾爵士和他太太,为他们旷日费时的婚姻官司,昨天自敦飞抵此间出庭。
    Aging ex-opera czar Sir Rudolf Bing and his wife flew here from London yesterday to face the music in a long-running legal battle over their marriage.
  • 然后就是她最喜欢的制片厂厂长柯恩——哥比亚电影公司作风粗野的大老板。柯恩从来没有挑逗过她,至于其他大亨则不乏其人。
    Then there was her favorite studio head, Harry Cohn, the crude czar of Columbia Pictures. Cohn never made a pass at her, although she says many other moguls did.
  • 瓦萨里详细记述了列奥纳多的出生。他是位律师和一位农家女子的私生子,她住在意大利托斯纳区佛罗萨市附近的一个叫作芬奇的小村子里。(因此他取名为列奥纳多·达·芬奇——芬奇的列奥纳多)。
    Vasari gives the details of Leonard's irregular birth as the illegitimate son of a notary and a peasant woman in the little village Vinci (hence the name Leonardo da Vinci-of Vinci) near Florence in Tuesday in Italy.
  • 丹·拉瑟必将受到新闻同业(包括一些哥比亚广播公司的同仁)的攻击,指责他“态度欠恭”,因而引起反对新闻媒体的浪潮。
    Dan Rather can expect to take flak from journalists, including some at CBS, for being "disrespectful" and thereby making anti-media waves; …
  • 而《节食期间的天然替代品》一书的作者玛丽莲·格维尔认为:“蒲公英茶可以除外,它去除体内多余水分的同时并不破坏体内金属含量的平衡。”
    “The exception to this is dandelion tea,” says Marilyn Glenville, author of Natural Alternatives To Dietting “This helps you excrete fluid but doesn't allter your mineral balance.”
  • 西班牙门将佩德罗·孔特拉斯认为,这个球实在是太"奇怪"了。丹麦守门员索森则很沮丧地表示,在"飞火流星"的"帮助"下,这届世界杯会产生更多的进球。
    Spain goalkeeper Pedro Contreras said the ball acts "strangely", while Danish keeper Thomas Sorensen admitted glumly that it would probably result in more spectacular goals.
  • 为了这个目的,各国共产党人集会于敦,拟定了如下的宣言,用英文、法文、德文、意大利文、弗拉芒文和丹麦文公布于世。
    To this end, Communists of various nationalities have assembled in London, and sketched the following Manifesto, to be published in the English, French, German, Italian, Flemish and Danish languages.
  • 克尔恺郭尔,瑟·阿比1813-1855丹麦宗教哲学家,现代存在主义先驱。他坚持在寻找宗教的真理时个人决定和信仰选择的需要,因而反对新教教条和黑格尔主义。他的著作包括非此即彼和恐惧与颤栗(均出版于1843年)
    Danish religious philosopher. A precursor of modern existentialism, he insisted on the need for individual decision and leaps of faith in the search for religious truth, thereby contradicting Protestant dogma and Hegelianism. His works include Either/Or and Fear and Trembling(both1843).
  • 琴发现了x射线;这里发现了很多古物。
    Roentgen discovered X-rays; Darwin found many new species on the Galapagos Islands.
  • 每个周末他都赶往敦。
    He dashed off to London each week-end.
  • 这信是10月3日自敦发出的。
    The letter is dated from London Oct. 3rd.
  • 此信系5月24日寄自敦。
    The letter is dated from London , 2 4 May.
  • 很少有人物像哈姆莱特一样是永恒的;海永恒的美丽。
    few characters are so dateless as Hamlet; Helen's timeless beauty.
  • 那个英雄英勇绝伦。
    The hero was dauntless.
  • 大卫下星期不和海一起去看电影。
    David won't go to the movies with Helen next week.
  • 美国哥比亚特区华盛顿西北部地区。
    a section of northwestern Washington DC.
  • 位于敦的新经济贸易办事处于七月启用,代替香港政府驻英办事处。行政长官于九月访美期间为香港特区政府驻华盛顿的新经济贸易办事处主持启用礼。
    The HKETO in London opened in July to replace the Hong Kong Government Office and the new office of the HKETO in Washington, DC, was formally opened by Chief Executive during his visit to the United States in September.
  • 理学的属于,关系或涉及到理学的
    Of, relating to, or dealing with ethics.
  • 十八岁时在一次聚会上初次进入社交界。
    Helen made her debut at a party when she was eighteen.
  • 茨,康拉德·扎迦利1903-1989奥地利心理学家。因在个人与社会行为方式方面的研究而获1973年诺贝尔奖
    Austrian psychologist. He shared a1973 Nobel Prize for studies of individual and social behavior patterns.
  • 不想明天哈佛大学心理学家艾·兰杰尔说:“只关心结果就会不动脑筋。
    Forget tomorrow. “ Preoccupation with outcomes makes us mindless,” says Harvard psychologist Ellen Langer.