中英慣用例句:
  • 秩序的維護者,亦即自行任命的國傢緊急狀態委員會,所依賴的是軍隊,抑製獨立新聞報導,以及不滿而又得過且過的人民。多數人民把民主看做一個抽象的原則。
    The champions of order, embodies in the self-appointed State Committee for the State of Emergency, are banking on military power, a stifling of the independent press and the passivity of a discontented people, many of whom still see democracy as an abstract principle.
  • 他們然盡量不鼓勵異族婚姻,但一旦既成事實,他們便歡迎這些多信仰的家庭。
    They still try to discourage intermarriage, but once it occurs, they tend to welcome new interfaith families.
  • 她儘管遇到許多挫折,卻然不氣餒。
    Despite all these discouragements, she refused to give up.
  • 林肯與道格拉斯之間的辯論,在美國歷史上關鍵時刻,因其演說質量而至今被人們稱頌。
    The Lincoln? Douglas debates are still heralded for the quality of the discourse at a crucial time in the nation's history.
  • dna發現程序之戰舊繼續進行着。實際上,o.
    DNA discovery battles are still being strenuously fought.
  • 各項收入欄中的不吻合情況有待解釋。
    A discrepancy in the miscellaneous earnings column remains unaccounted for.
  • 但是,在美國的政策規定和執行過程中,保留有許多歧視性規定,使中國未能真正享受到“v”組國傢的待遇。
    But China has not fully enjoyed treatment for ``V'' countries as the United States has retained a number of discriminatory measures in its policy making and implementation.
  • 最近幾年,中國希望從美國進口電子元器件及其生産檢測設備,美國政府的歧視性出口管製阻礙着美國企業嚮中國的出口。
    In recent years, China still hopes to buy electronic components and related manufacturing and testing equipment from the United States. But again, the US Government's discriminatory control policies have prevented US businesses from selling them to China.
  • 這疾病然在初發階段。
    The disease is still in its primary stage.
  • 這沒有什麽好奇怪的,一根樹枝有病,所有其餘部分可能是健壯的,但樹根有病卻會使整棵樹枯萎。
    Nor is this surprising: a branch may be diseased and all the rest healthy, but unsoundness at the root diffuses unhealthiness through the whole tree.
  • 她因錯過了這一聚會而耿耿於懷.
    She's still disgruntled about missing the party.
  • 她儘管驚慌,但裝作有信心的樣子。
    She assumed an air of confidence in spite of her dismay.
  • 是的,他們總是在盡力,但是很多駕駛人和行人舊不遵守交通規則。
    Yes,they're always doing their best , but many drivers and pedestrians still disobey traffic rules.
  • 是的,他們總是在盡力,但是很多駕駛人和行人舊不遵守交通規則。
    Yes, they're always doing their best, but many drivers and pedestrians still disobey traffic rules.
  • 是的,他們總是在盡力,但是很多司機和行人舊不遵守交通規則。
    Yes , they are always doing their best , but many drivers and pedestrians still disobey traffic rules.
  • 他尚未痊愈,離不開醫生的照顧。
    He's not yet well enough to dispense with the doctor's services.
  • 他尚未痊愈,需醫生照看。
    He is not yet well enough to dispense with the doctor 's services.
  • 莫紮特的第一部歌劇遭受到了吹毛求疵的批評,但在垂頭喪氣地爭取第五次的表演機會。
    the first Mozartian opera to be subjected to this curious treatment ran dispiritedly for five performances.
  • 儘管如此,年輕的顧客以及走在時代潮流前面的人,然寧買日本汽車,其人數之衆簡直不成比例。
    Even so, younger buyers and others who have been on the leading edge of trends continue to prefer Japanese cars in disproportionate numbers.
  • 7.彈劾案的判决,不得超過免職及取消其擔任合衆國政府任何有榮譽、有責任或有俸給的職位之資格;但被判處者須服從另據法律所作之控訴、審訊、判决及懲罰。
    Clause 7:Judgment in Cases of Impeachment shall not extend further than to removal from Office, and disqualification to hold and enjoy any Office of honor, Trust or Profit under the United States: but the Party convicted shall nevertheless be liable and subject to Indictment, Trial, Judgment and Punishment, according to Law.
  • 儘管有那麽多睏難,我們然及時地到達了這兒。
    Disregarding all the difficulties, we arrived here in time.
  • 評論傢然在剖析此次選舉的結果。
    Commentators are still dissecting the election results.
  • 經過實踐檢驗證明是正確的毛澤東思想,然是我們的指導思想,必須結合實際加以堅持和發展,並理直氣壯地進行宣傳,不允許怠工。
    Mao Zedong Thought, which has been proved correct through practice, remains our guiding ideology. We must adhere to it and develop it in the light of specific conditions, and we must disseminate it with full confidence, permitting no slackening of effort.
  • 在一兩年內就用光,得不到回收,甲然象以前一樣富有。
    In a year or two it is dissipated, and without return. A is as rich as before;
  •  第五十條香港特別行政區行政長官如拒絶簽署立法會再次通過的法案或立法會拒絶通過政府提出的財政預算案或其他重要法案,經協商不能取得一致意見,行政長官可解散立法會。
    Article 50 If the Chief executive of the Hong Kong Special Administrative Region refuses to sign a bill passed the second time by the Legislative Council, or the Legislative Council refuses to pass a budget or any other important bill introduced by the government, and if consensus still cannot be reached after consultations, the Chief Executive may dissolve the Legislative Council.
  • 雖然最後一次見到他是在八年前,但他所具有的獨特品質我然記憶猶新。
    Although I last met him eight years ago, I still remember his special qualities most distinctively.
  •  附圖的大小及清晰度,應當保證在該圖縮小到三分之二時能清晰地分辨出圖中的各個細節。
    The scale and the distinctness of the drawings shall be as such that a reproduction with a linear reduction in size to two-thirds would still enable all details to be clearly distinguished.
  • 附圖的大小及清晰度應當保證在該圖縮小到4釐米×6釐米時,能清晰地分辨出圖中的各個細節。
    The scale and the distinctness of the figure shall be as such that a reproduction with a linear reduction in size to 4cm x 6cm would still enable all details to be clearly distinguished.
  • 在今後進一步開發階段辨別納米技術領域裏的真偽將是一項重要的任務。
    Distinguishing between what's real and what's not in nano throughout this period of extended exploration will remain no small task.
  • 對貿易和勞務的人為障礙然存在,例如國傢對特殊行業部門的補貼會損害整個歐洲的自由貿易。
    Artificial barriers to trade and labour movements still exist,as do national subsidies to particular industrial sectors which distort free trade across Europe.
  • 我們接觸到一些美國議員,他們腦海裏的中國,停留在一些電影和小說所描述的舊中國的陰暗情景裏面,對中國的現實知之甚少,或者他們聽到的完全是歪麯了的事實。
    In the mind of some US senators we have spoken with, China is still the backward image described in old movies or novels, and they know very little about the present-day China, or what they have heard is a pack of completely distorted facts.
  • 今天有許多美國人不信任中央政府,他們情願在社區裏自己動手做事,不願讓政府對他們實施更多的管製。
    There remains among many Amencans a distrust of central government. People still prefer to do things themselves within their communities, rather than give the government more control.