全中英慣用例句:
| - 中國政府一貫主張全面禁止和徹底銷毀化學武器。
The Chinese government has always stood for the complete prohibition and thorough destruction of chemical weapons. - 為此,中國主張全面禁止和徹底銷毀外空武器。
To this end, China stands for the complete prohibition and thorough destruction of weapons deployed in outer space. - 中國不擁有化學武器,一貫主張全面禁止和徹底銷毀化學武器。
China does not possess chemical weapons and has always stood for the complete prohibition and thorough destruction of such weapons. - 中國一貫主張全面禁止和徹底銷毀化學武器。它不生産、不擁有化學武器。
China has consistently advocated the complete prohibition and thorough destruction of chemical weapons. It does not produce or possess chemical weapons. - 全國各類電影放映單位6.9萬個。
There were 69,000 film-projection units throughout China. - 40多年來,西藏文化在繼承傳統優秀文化和保持藏民族文化特色的基礎上得到了巨大的發展。這種發展突出地表現在:一是西藏文化的主體發生了根本變化,徹底改變了極少數封建農奴主壟斷西藏文化的局面,西藏全體人民成為共同繼承、發展和分享西藏文化的主體;
Over the past four decades and more, Tibet has made much headway in carrying forward the fine aspects of its traditional culture, while maintaining Tibetan cultural traits, which is revealed prominently in the following aspects: First, the main body of Tibetan culture, which was monopolized by a small handful of feudal serf-owners in the past, has been changed completely, and the entire Tibetan people have become the main body jointly carrying forward and developing Tibetan culture and sharing its fruits; - 就艾滋病而言,那些性生活放蕩並全然不顧他人以及整個社會利益的人最危險。
As far as AIDS is concerned,those who engage in promiscuous sexual activity with total disregard for the welfare of other people and the society as a whole are the most dangerous ones. - 他完全自願地作出了承諾。
He made the promise quite voluntarily. - 全民健身活動進一步開展。
The National Fit-keeping Program was further promoted. - 體育:全民健身活動廣泛開展。
Sports: The National Fit-keeping Program was fully promoted. - 自我提升的全部金屬箔。
all the tinsel of self-promotion. - 他做這事完全不用我督促。
He did it without any prompting from me. - 旅遊業興旺,車輛日增,交通事故頻繁,“駕駛安全”已被島民列入祭歷。
The fast growth of tourism and traffic had brought about frequent accidents on the island, prompting the natives to add “safe driving” to their sacrificial calendar. - 這場事故引起對學校安全制度的反思
The accident prompted a review of school safety policy. - 除非另有說明,30日後全額付現,如有錯誤,請立即通知。
Net cash30 days unless specified otherwise. Advise promptly if incorrect. - 下列全國性法律,自一九九七年七月一日起由香港特別行政區在當地公佈或立法實施。
The following national laws shall be applied locally with effect from 1 July 1997 by way of promulgation or legislation by the Hong Kong Special Administrative Region: - 與防務、外交及其他在香港特區自治範圍以外的事務有關的全國性法律,可以由香港特區公佈或自行立法,在香港施行。
National laws relating to defence and foreign affairs as well as other matters outside the limits of the autonomy of the HKSAR may be applied locally by way of promulgation or legislation by the HKSAR. - 在吸引外商在華投資方面,首先要貫徹去年全國外資工作會議所確定的引進外商投資優惠政策的落實,加快製定和出臺有關具體辦法。
In the effort to attract foreign investment, firstly, we should ensure the implementation of favorable policies to overseas investors set by last year's national foreign investment work conference, and expedite the formation and promulgation of concrete measures. - 他完全有權利對這件事發表意見。
He has every right to pronounce on this matter. - 一九七九年一月一日,中華人民共和國全國人民代表大會常務委員會發表《告臺灣同胞書》,鄭重宣告了中國政府和平解决臺灣問題的大政方針,呼籲兩岸就結束軍事對峙狀態進行商談。
On 1 January 1979 the Standing Committee of the National People's Congress of the People's Republic of China issued a message to compatriots in Taiwan, pronouncing the Chinese Government's basic position regarding peaceful settlement of the Taiwan question. It called for the holding of talks between the two sides of the Straits to seek an end to the military confrontation. - 我完全埋頭於工作。
I'm completely submerged by work dictionary proofs. - 一直等到你搞到全部的證據,你不要急於下結論。
Wait till you have all the proofs , do not rush to conclusions. - 故意設計的一碰就破的舞臺道具的,一碰就倒的東西的設計一碰即易碎、易彎麯或易跌開的,尤指為造成一種假象(如舞臺道具)或為安全起見(如高速路路標或障礙物)
Designed to break, bend, or fall apart easily upon impact, especially to create an illusion, as with a theater prop, or for safety, as with a highway sign or barrier. - (十)堅持加強和改善黨的領導,全面推進黨的建設新的偉大工程。
10. Strengthen and improve the Party's leadership and propel the new great project of Party building. - 在這裏,我代表中共中央,全國各族人民,嚮各民主黨派、各人民團體和各界愛國人士,嚮香港特別行政區同胞、澳門特別行政區同胞和臺灣同胞以及廣大僑胞,嚮一切關心和支持中國現代化建設的各國朋友,表示衷心的感謝!
Development calls for new ideas. We should stick to the principle of expanding domestic demand and implement the strategy of national rejuvenation through science and education and that of sustainable development. While seeking speed, we should pay attention to structure, quality and efficiency, and while propelling economic development, we should take into consideration population, resources and the environment. On the basis of economic growth, we need to promote all-round social progress, constantly better people's lives and ensure that all the people share the fruits of development. - 這完全把我搞糊塗了。
It puzzled me properly . - 這完全把我搞糊塗了。
It puzzled me properly. - 凡預言皆不能指望其完全應驗。
No prophecy can be expected to go on all fours. - 阿摩斯生活於公元前8世紀的希伯來先知,他是以其姓名作為《聖經》全書中的一章節標題的最早的一位先知
A Hebrew prophet of the eighth century b.c. He was the earliest prophet to have a book of the Bible named for him. - 這些比例全都高於少數民族總人口占全國總人口8%的比例。
All these proportions surpass 8 percent which is the proportion covered by the population of the minority nationalities in the total population of the country. - 1979年實行改革後,對原來的報酬辦法進行了修改,在經濟增長和勞動生産率提高的基礎上,有計劃按比例地提高了職工工資水平,因此,職工工資水平有較快的增長,全國居民的消費水平也明顯提高。
Since China carried out reforms in 1979, past payment measures have been modified. On the basis of economic growth and labor-productivity increase, workers' wage levels have been raised proportionally. Therefore, the wage levels of workers have increased rapidly, and there has been an obvious improvement in the consumption level of all Chinese residents. - 舉凡兩院議員各以三分之二的多數認為必要時,國會應提出對本憲法的修正案;或者,當現有諸州三分之二的州議會提出請求時,國會應召集修憲大會,以上兩種修正案,如經諸州四分之三的州議會或四分之三的州修憲大會批準時,即成為本憲法之一部分而發生全部效力,至於采用那一種批準方式,則由國會議决;
The Congress, whenever two thirds of both Houses shall deem it necessary, shall propose Amendments to this Constitution, or, on the Application of the Legislatures of two thirds of the several States, shall call a Convention for proposing Amendments, which, in either Case, shall be valid to all Intents and Purposes, as Part of this Constitution, when ratified by the Legislatures of three fourths of the several States, or by Conventions in three fourths thereof, as the one or the other Mode of Ratification may be proposed by the Congress;
|
|
|