中英慣用例句:
  • 擬啄木鳥須鴷科一種顔鮮豔的熱帶鳥,有寬喙,在喙的基部有刺毛,與巨嘴鳥相關
    Any of various brightly colored tropical birds of the family Capitonidae that have a broad bill with bristles at the base and are related to the toucans.
  • 旅遊協會本身定期舉辦特觀光團──"遨遊新界東北遊"、"賽馬觀光團"、"體育及康樂觀光團"、"香港古跡遊"及"生活寫照觀光團",年內共有23000名遊客參加。
    The HKTA's own regular tours - The Land Between Tour, the Come Horseracing Tour, the Sports and Recreation Tour, the Heritage Tour and the Family Insight Tour - were enjoyed by about 23 000 visitors in 1997.
  • 要全面整合北京旅遊資源,充分發揮北京的優勢,形成各具特的旅遊文化中心區域。
    These tourist resources of the city shall be fully integrated so as to enjoy the advantages that can be gained when all these resources are presented as a whole to potential tourists. Meanwhile, each tourist area must also have its own unique features.
  • 近年來,沿海地區開發建設了300多處各具特的海洋和海島旅遊娛樂區,使海洋旅遊業成為的新興海洋産業。
    In recent years, the coastal areas have created more than 300 marine and island tourism and recreational zones, with a variety of marine features. Marine tourism is now a burgeoning industry.
  • 有緑和藍大花的浴巾
    A bath towel splashed with blue and green
  • 從塔上看到的景色
    The view from the tower.
  • 他毫無懼色。
    He showed not a trace of fear.
  • 他是否把這臺拖拉機漆成了紅
    Did he paint this tractor red?
  • 他是否把這臺拖拉機漆成了紅
    Did he paint this tractor red?
  • 他是否把這臺拖拉機漆成了紅
    Do he paint this tractor red?
  • 他是否把這臺拖拉機漆成了紅
    Do he paint this tractor red?
  • 他是否把這臺拖拉機漆成了紅
    Does he paint this tractor into the red colour?
  • 他是否把這臺拖拉機漆成了紅
    Does he paint this tractor into the red colour?
  • 許多國傢裏,年輕人仍保持着婦女結婚時穿白長禮服的傳統。
    In many countries young people still keep up the tradition that women will get married in a long white dress.
  • 按照習慣她要穿上“一些舊的、一些新的、一些藉來的和一些藍的東西。
    She traditionally wears"something old,something new,something borrowed and something blue".
  • 專門演悲劇角的人。
    one who specializes in tragic roles.
  • 悲劇演員在戲劇中扮演悲劇角的人
    One who performs tragic roles in the theater.
  • 女悲劇演員在戲劇中扮演悲劇角的婦女
    A woman who performs tragic roles in the theater.
  • 戲劇中具有悲劇結局的角
    a serious (or tragic) role in a play.
  • 作為一個扮演悲劇角的演員,沒人能夠趕得上他。
    No one can touch him as an actor of tragic roles.
  • 這輛銀的拖車長27英尺,裏面不設座位,取而代之的是安裝了煙灰缸的櫃臺,可以容納20個人左右。他們可以在這裏盡情地吞雲吐霧。
    The 27-foot-long silver trailer does not come with any seats,but has counters equipped with ashtrays and room enough for around 20 smokers to puff away to their heart's content.
  • 新西蘭和澳洲一種長有尾隨復葉和墨緑紐扣狀葉片的蕨類。
    fern of New Zealand and Australia having trailing fronds with dark green buttonlike leaflets.
  • 教練員將必須是能使這支足球隊踢得很出的精力充沛和富有才幹的人。
    The trainer will have to be a ball of fire to get this football team to play well.
  • 這部小說經過翻譯失不少。
    The effect of the novel loses in translation.
  • 琥珀一種堅硬的半透明,呈黃、桔黃或淺褐的化石樹膠,用來製造珠寶和其它裝飾物
    A hard, translucent, yellow, orange, or brownish-yellow fossil resin, used for making jewelry and other ornamental objects.
  • 任何非金屬礦物(方解石或長石),淺,透明或半透明,可分裂。
    any of various nonmetallic minerals (calcite or feldspar) that are light in color and transparent or translucent and cleavable.
  • 色質很透明。
    It's with much transparent touch.
  • 船在夜中筆直嚮前的航行着。
    the ship travelled unswervingly through the night.
  • 遊客對這美麗的景贊嘆不已
    The traveller is beguiled by the beauty of the landscape
  • 當我們有了更多的時間,我的早餐托盤上就變得更加具有喜慶彩。
    When we had more time, my tray became more festive.
  • 比如說,當紅是主時,象徵着忠誠,藍象徵列暴,黃象片狡猾,白象徵姦詐。
    For example, when red is the main color of the face, it suggests loyalty, blue suggests cruelty, yellow suggests cunning, and white suggests treachery.
  • 明年年?quot;3年植樹計劃"將全部完成,12百萬棵緑樹,占地1萬公頃的緑生態隔離帶將環繞北京城。
    A three-year program of tree planting will be completed by the end of next year, forming an ecological green belt around the city of Beijing, covering an area of 10,000 hectares with 12 million trees.