着中英惯用例句:
| - n伯爵聊以解嘲地微笑着说。
replied Monsieur de N, with a smile intended to be subtle and ironic. - 具有讽刺意义的是,虽然排球是美国人发明的,美国人却眼睁睁看着别的国家,如日本、中国、巴西、前苏联和古巴,在排球发展方面占居了领导地位。
Ironically, although the game was invented in the United States, Americans have watched other countries such as Japan, China, Brazil, the former Soviet Union and Cuba play leadership role for its development. - 有天晚上烫衣服时,想着这位仁兄的近况,我突发奇思,也想找个妻子。
As I thought about him while I was ironing one evening, it suddenly occurred to me that, I too, would like to have a wife. - 主教早已叫人把那些铁件取去了,因而那扇门,无论昼夜,都只用一个活梢扣着。
The Bishop had had all this ironwork removed, and this door was never fastened, either by night or by day, with anything except the latch. - 带着犀利的讽刺……他洞穿了所有的矫揉造作;弥漫的大蒜气味。
armed with permeative irony...he punctures affectations; the pervasive odor of garlic. - ”1969年伯恩斯坦离开爱乐乐团后,这位活跃于全世界的富有独创性的指挥家与许多管弦乐团都保持着密切的联系,其中还包括(带有伯恩斯坦特有讽刺意味的)以色列爱乐乐团和维也纳爱乐乐团。
" After leaving the Philharmonic in 1969, Bernstein, the original globe-trot-ting maestro, maintained close ties with many orchestras, including (with typical Bernstein irony) the Israel Philharmonic and the Vienna Philharmonic. - 她遭受着无端恐惧的折磨.
She was prey to irrational fears. - 不公正、不合理的国际经济旧秩序仍在损害着发展中国家的利益;
the old unfair and irrational international economic order still damages the interests of developing countries; - 然而我却常犯着不合理的毛病,可有什么办法?
But then what can I do about my repeatedly falling into this habit of irrationality? - 艺术家所欣赏的是不规则的美,是暗示着韵律、动作和姿态的线条的美。
The appreciation is of beauty in irregularity, in lines that suggest rhythm and movement and gesture. - 因此,中国花园里的假山多数是未加琢磨的石头,也许是化了石的树皮,十尺或十五尺高,象一个伟人孤零零地直立着,屹然不动,或是由山湖沼和山洞得来的石头。上有窟窿,轮廓极为奇突。
Consequently most of the rockeries found in Chinese gardens are uncut rocks, which may be the fossilized bark of a tree ten or fifteen feet high standing vertically alone and unmovable like a great man, or of rocks found in lakes and caves, generally bearing perforations and having the utmost irregularity of outline. - 蔓延沿着一条不规则的、蜿蜒的路线运动或生长的
To follow an irregularly winding course of motion or growth. - 班极里的学生故意向老师问了许多不着边际的问题,使老师大为恼火。
The class got the teacher's monkey up by deliberately asking a lot of irrelevant questions. - 这么热的天,大海特别对年轻人有着无法抗拒的诱惑力。
On this hot day the sea was just irresistible especially to young people. - 的确,信息的迅速传播和技术进步孕育着势不可挡的社会变革,但这一切并不能在一夜之间变成财富和成就。
True, social changes bred of ever faster liow of information and advances in technology are irresistible today, but they do not always translate into wealth or success overnight. - 当然,容纳多方面的观点,是不可逆转的大潮,我们不能把头埋在沙堆底下,装着若无其事,而是应该抬起头来迎接新的时代,面对新的现实。
Of course, tolerance of different ideas is gaining ground, and we cannot shut our eyes to the irresistible trend. Instead, we must face the reality of the new era. - 在毛泽东为中央起草这个指示的时期,中共中央委员、中共中央东南局书记项英的思想中存在着严重的右倾观点,没有坚决实行中央的方针,不敢放手发动群众,不敢在日本占领地区扩大解放区和人民军队,对国民党的反动进攻的严重性认识不足,因而缺乏对付这个反动进攻的精神上和组织上的准备。
At the time of writing, Comrade Hsiang Ying, member of the Central Committee and secretary of its Southeast Bureau, held strong Rightist views and was irresolute in carrying out the line of the Central Committee.He did not dare fully to arouse the masses to action and to expand the Liberated Areas and the people's army in the Japanese-occupied areas, did not sufficiently realize the seriousness of the possibility of reactionary attacks by the Kuomintang, and was therefore unprepared for them mentally and organizationally. - 医师看着礼物,慢腾腾地搔着耳背,嗽一下喉咙,游移不决地擤鼻子。
Looking at the present, the doctor slowly scratched behind his ear, cleared his throat and blew his nose irresolutely. - 无论什么样的生产关系和上层建筑,都要随着生产力的发展而发展。
All relations of production and superstructures , irrespective of their nature, develop with the development of productive forces. - 学生当着老师的面极不尊敬地模仿了老师的举动。
the student irreverently mimicked the teacher in his presence. - 过去的已经过去,且一去不返,而聪明人总是努力着眼于现在和将来的事情,所以对过去耿耿于怀着无非是在捉弄自己罢了。
That which is past is gone, and irrevocable; and wise men have enough to do, with things present and to come; therefore they do but trifle with themselves, that labor in past matters. - 于是我回来了,结果发现在战时和狱中支撑着我的那种伙伴关系无可挽回地破灭了,而我,就像一个时代的落伍者,漫步走进了一个陌生的新世界。9年来,无人作伴、无人交谈的经历把我与这个分离开来。
I came back then to find the association which had sustained me in war and prison irrevocably dissolved and I wandered, like a kind of Rip van winkle, into a strange new world with nine years of unshared and incommunicable experience separating me from it. - 长江灌溉着两岸的大片农田。
The Yangtse River irrigates vast stretches of farmland along its course. - 他情绪很烦躁,老睡不着。
He was in an irritable mood and could not sleep(= go to sleep). - 因...而发怒[着急]
be irritated at[by, against, with] - 亚伯拉罕拿着祭祀用的木柴,把它放在儿子以撒肩上。他自已带着火种和刀子,两人继续前行。
So Abraham took the wood for the sacrifice and laid it on his son Isaac's shoulder; he himself carried the fire and the knife, and the two of them went on together. - (伊斯兰)在清真寺领着祈祷的人。
(Islam) the man who leads prayers in a mosque. - 在伊朗这个国家中,伊斯兰教规十分严格,要求妇女们穿着宽松的、长达脚踝的衣服,还要用女士专门的头巾遮住头发和脖子。
Under Iran's strict Islamic law, women are required to dress in loose-fitting, ankle-length clothes and cover their hair and neck with headscarves. - 美国将永远和世界上遵循这些价值观的勇敢的人们站在一起,包括伊斯兰世界,因为我们有着一个伟大的目标,这个目标胜过消除威胁和互相憎恨。
America will take the side of brave men and women who advocate these values around the world - including the Islamic world - because we have a greater objective than eliminating threats and containing resentment. - 两国之间存在着涉及那个岛屿归属的领土争端。
The two countries had a territorial dispute over which one owned the island. - 雾笼罩着述个岛屿。
Mist encircled the island. - 雷州半岛正对着海南岛。
Leizhou Peninsula lies opposite Hainan Island.
|
|
|