Chinese English Sentence:
  • 他对于东奔西逃感到疲倦,招认了打动马里兰州家珠宝店。可是由于电脑错误,格林威治村警方不相信瓦伦西亚,几乎将他视为又个神经病。
    He got tired of running and confessed to robbing a jewelry store in Maryland. But because of a computer foulup, Greenwich Village police didn't believe Daniel Valencia and nearly wrote him off as another oddball.
  • 以美国和中国为首的60多个国家拒约参加1980年莫斯科奥运会,原因是抗议苏联1979年12月对阿富汗的侵略,就这样该届奥运会失去了些顶级明星。
    More than 60 countries, led by the United States and China, stayed away from Moscow in 1980 in protest against the soviet invasion of Afghanistan in December 1979, robbing the Games of some of the top name athletes of the day.
  • 这愚蠢的结尾使得整个情节变得点都不可信。
    The silly ending robs the plot of any credibility.
  • 法律适应化工作实际上巩固了香港的习惯法制度,给「国家」词下清晰的定义,以及在国家之下可列为附属机关须符合的准则。
    The adaptation of laws exercised actually reinforced the common law system in Hong Kong by providing clear definitions of the word 'State' and the criteria under which the subordinate organs will qualify.
  • allstate保险公司向新泽西州官员申报撤出该州的次日,罗宾斯到她当地的[保险]代理人那儿去问几个问题,并且有种旧事重演的感觉。
    The day after the Allstate Insurance Company filed a plan with New Jersey officials to pull out of the state, Teresa Robbins went to her agent here with some questions and a sense of déjà vu.
  • 种宽松的长袍;从日本人先穿的长袍模仿而来。
    a loose robe; imitated from robes originally worn by Japanese.
  • 这个剧本是原创的;不是改编的;他保留下了原本而只给了她个复印件;翻译失去了许多原创时法语的精微之处。
    the play is original; not an adaptation; he kept the original copy and gave her only a xerox; the translation misses much of the subtlety of the original French.
  • 宽松外袍古希腊妇女穿的种宽松长袍外套
    A loose outer robe worn by women in ancient Greece.
  • 长外衣,长袍种肥大飘垂的外衣,如长袍或睡衣
    A long, loose, flowing garment, such as a robe or nightgown.
  • 浴衣,浴袍种宽松的袍子,在沐浴前后或休憩时穿
    A loose-fitting robe worn before and after bathing and for lounging.
  • 她在根据阿加莎·克里斯蒂的经典小说改编的影片"东方快车谋杀案"中扮演个角色,只拍次,镜头总长度只有四分半钟,她的片酬高达十万美元。
    She was offered one hundred thousand dollars to play one four and a half minute scene in a film adaptation of Agatha Christie' classic, Murder on The Orient Express.
  • 面旗盖住灵柩;缠裹着她躯体的长袍
    Draped the coffin with a flag; a robe that draped her figure.
  • 萨兰冬嘎穿了件黑袍,骑着匹白马跑了过来。
    Saran Tunga, wearing a black robe, rode along on a white horse.
  • 学士服、法服、礼服等在些庆祝仪式上,学者或教士穿着的与众不同的外衣
    A distinctive outer robe worn on ceremonial occasions, as by scholars or clerics.
  • 毛皮披风种通常是毛皮质或毛皮衬里的长披风或外袍
    A long cloak or outer robe, usually of fur or with a fur lining.
  • 衣服,服装显示职位或身份的种衣服,特别是长袍
    A garment, especially a robe or gown worn as an indication of office or state.
  • 风帽,兜帽宽松柔软的头、领遮盖物,与长袍、夹克连在起或分开
    A loose pliable covering for the head and neck, either attached to a robe or jacket or separate.
  • 我身着白色队服,严然女王般。我坐在小提琴组的第三排。
    I sat in the third row of violins and wore my white orchestra jacket like a royal robe.
  • 方披巾穆斯林妇女戴的种宽松的通常为黑色的长袍,从头盖到脚并遮住脸的大半部
    A loose, usually black robe worn by Moslem women that covers the body from head to toe and most of the face.
  • 天,老约翰不太忙。当他正"叮当叮当"地打制工具时,个身着白色长袍的身影出现在他眼前。
    One day when John was not very busy, a figure in a long, white robe appeared beside him as he clanged away making tools.
  • 德国的社会主义者给自己的那几条干瘪的“永恒真理”披上件用思辨的蛛丝织成的、绣满华丽辞藻的花朵和浸透甜情蜜意的甘露的外衣,这件光彩夺目的外衣只是使他们的货物在这些顾客中间增加销路罢了。
    The robe of speculative cobwebs, embroidered with flowers of rhetoric, steeped in the dew of sickly sentiment, this transcendental robe in which the German Socialists wrapped their sorry "eternal truths," all skin and bone, served to wonderfully increase the sale of their goods amongst such a public.
  • 罗伯特会和我们起来吗?
    Is Robert coming with us?
  • 保持摩西律法中的些要求,但是为适应现代环境允许改变其他要求(如些食物方面的规定)。
    Jews who keep some of the requirements of the Mosaic Law but allow for adaptation of other requirements (as some of the dietary laws) to fit modern circumstances.
  • 罗伯特:我是个新生。我的名字叫罗伯特。
    Robert: I am a new student. My name's Robert.
  • 我们曾设法使玛丽和罗伯特结为对。
    We tried to pair Mary and Robert off.
  • 我造访时,罗伯特家正在吃饭。
    The Roberts were at table when I called.
  • 罗伯特实在是个玩世不恭的人;他不会对任何事或任何人信以为真。
    Roberts is a real cynic; he won't accept anything or anyone on face value.
  • 罗伯茨湾的人喜欢自建房屋,用的钉了是从本地家工厂买的,都装在麻袋时。
    People built their own homes in Bay Roberts, using nails purchased in hessian sacks from a local factory.
  • 但他又重振旗鼓,在《新娘百分百》中与朱莉娅·罗伯茨演对手戏,这只是他最成功影片的续篇之
    Then he was back, in Notting Hill where he starred alongside Julia Roberts in the"sequel"to his biggest hit.
  • 混合音乐为了吸引更多的听众对音乐风格所作的调整,如把两种或两种以上的风格交融在
    The adaptation of a musical style, as by blending elements of two or more styles or categories, in order to appeal to a wider audience.
  • 使朱莉娅.罗伯茨成名的她所饰演的那些银幕女性形象都是蓝领丽人,她们既聪明又风趣,就像她这位在父母离异后与其母和妹妹在佐治亚州的斯米尔纳长大的姑娘样。
    The young women that Julia Roberts became famous playing were all working-class women who were smart and funny, like the girl who grew up in Smyrna, Georgia, with her mother and sister, after her parents divorced.
  • 但他又重新崛起,同朱莉娅·罗伯茨共同出演了《新娘百分百》,在伍迪·艾伦的影片中饰演角色受到奖励,在国际巨片《布里奇特·琼斯的日记》中扮演主角,后又拍摄了由畅销书改编的电影《关于个男孩》。
    And yet he rose again, alongside Julia Roberts in Notting Hill. He received the accolade of a part in a Woody Allen film, he starred in the international hit Bridget Jones' Diary, and then came About A Boy, another adaptation6 of a best-selling paperback.