然中英惯用例句:
| - 你认识她吗? 当然。
Do you know her ? R-. - “你要游泳吗?”“当然!”
‘Would you like a swim?’ ‘Rather’ - 男孩把一些石子放在铁盒子里,然后摇得哗啦哗啦地响。
The boy put some stones in a tin box and made them rattle. - 我的马跃过深谷,但其余的马都突然停止不动。
My horse jump across the deep ravine, but all the others balk. - 虽然我有10年没看到彼得了,但我认出了他。
I recognized Peter although I hadn't seen him for 10 years. - 大家举手表决通过了这项提议,然而表决的结果近乎相等,反对派要求重新计数。
The motion was passed on show of hands, although voting was close and the opposition asked for a recount. - 虽然他已年逾70,但走起路来很快。
Although he is above70, he runs like a redshank. - 该党在她的领导下很快焕然一新.
The party soon regenerated under her leadership. - 地方色彩在这位作家的小说中显得不很自然。
Regionalism sits uneasily on the author's novels. - 虽然教师一再命令,但这孩子动都不动。
The boy do not move though the teacher reiterate her command. - 我断然否绝经理部门处理此事的方法.
I absolutely reject the management's line on this. - 吉姆突然心血来潮,要放弃他的好工作,与一亲戚去度假。
Jim took it into his head to give up his good job and go off for a holiday with a relative. - 看到我的家人安然无恙,我感到极大的欣慰。
It was a great relief to find that my family was all safe. - 这件事仍然深深地铭刻在我心中。
The memory remains sharply engraved on my mind. - “当然不,”她回答说。
‘Of course not,’ she replied. - 他俨然自封为我们的代表.
He seemed to have constituted himself our representative. - 在一些问题上,他仍然保留自己的意见。
He still reserved his opinion on some points. - 面对这样的指责,许多人都会辞职的,然而他却留下并硬是挺了过来。
A lot of people would have resigned in the face of such accusations, but he stayed and toughed it out. - 充分利用自然资源的愿望终究会实现。
The wish of fully utilizing the natural resources will eventually come true. - “当然不,”她回嘴说。
‘Of course not,’ she retorted. - 先起草稿,然后再抄清。
Write it out in rough and then copy it. - 我九点钟到,教课教到十二点半,然后吃饭;那是我上午的例行作法。
I arrive at nine o'clock, teach until twelve thirty and then have a meal; that is my morning routine. - `你认为你是个粗鲁的人吗?'`当然不是!'
`Do you consider yourself a rude person?' `Certainly not!' - 真奇怪,她竟然会如此粗暴无礼。
It's strange for her to be so rude. - "我们一直过得很痛快,但当我们的公司开始赔本时,我们才猛然发觉事情不妙。"
"We had all been enjoying ourselves, but the rude awakening came when our firm started to lose money." - "他们虽然已经水尽粮绝,但情绪都很好,并且深信他们很快就会出来的。"
"Though they are running out of food and drink, the men are cheerful and confident that they will get out soon." - 因为提升了拉塞尔没提升萨拉,这件事竟惹起了轩然大波。
The promotion of russell instead of sarah really make the spark fly. - "然而,生活在农场上就不能这样说了。"
"The same cannot be said about living on farms, however." - 她仍然相信有圣诞老人, 要是使她这一幻想破灭就於心不忍了.
She still believes in Santa Claus and it would be cruel to disillusion her. - 目前这个制度执行情况令人满意,为什么要改变呢?我侍建议是听其自然。
The present system has worked satisfactorily, so why change it? My advice is to leave well alone. - 长期以来人们就有呈个想当然的看法:高级行政管理人员不会有很大的词汇量,因为处不那个位置上,他有的是机会。
It has long since been satisfactorily established that a high executive does not have a large vocabulary merely because of the opportunities of his position. - "我们将参观他的船,然后与他告别。"
We shall see his boat and then we shall say goodbye to him.
|
|
|