中英惯用例句:
  • 保证失信未能在特定时间内保证金交给买主
    Failure to deliver securities to a purchaser within a specified time.
  • 她的珍珠项链送到了好几个市场,但是没有找到买主。
    Jane send her pearl necklace to several market, but find no purchaser.
  • 保修证书公司给予买者的一种证明书,写明某产品质量可靠,如有损坏,卖主在一定期限内和一定条件下免费维修或更换损坏的故障部分
    A guarantee given to the purchaser by a company stating that a product is reliable and free from known defects and that the seller will, without charge, repair or replace defective parts within a given time limit and under certain conditions.
  • 最快交货日期,贵公司付款条件及定期购买之折扣一并说明。
    Will you please also state your earliest delivery date, your terms of payment, and discounts for regular purchases?
  • 收入的提高引起购买力的提高,这样就刺激了对商品和服务业的需求。
    A rise in income will create increase purchasing power, thus stimulating demand for goods and service.
  • “鬼见怜的,已经四个多钟头了!”约翰·弗罗洛答道,“但愿来下了地狱,这四个钟头能计算在我进炼狱的净罪时间里。
    “By the grace of the devil,” returned Joannes Frollo, “over four hours, and I sincerely trust they may be deducted from my time in purgatory.
  • 譬如政府官员设法把精神不健全的人自社会安全计划中排队。理论上,这一办法是要除掉装病的人。实际,苛刻的裁减(最终又被法院恢复)剥夺了成千残疾人的生计并很多人逼上街头。
    Administration officials sought, for instance, to purge mentally disabled people from the Social Security program. Theoretically, the idea was to root out malingerers. In practice the harsh cuts, ultimately restored by the courts, deprived thousands of handicapped people of subsistence and pushed many into the streets.
  • 如果按照这种办法洗一批衣服用1小时的话,洗20批衣服用掉20小时。
    If it takes an hour to do one load this way, 20 loads take 20 hours.
  • 饱受尘世影响的灵魂净化。
    purify from the corrupting influences of the world.
  • 他的银色餐具需要彻底弄清洁并其擦亮。
    His table silver requires to be purified and repolished throughout.
  • 我们不继续学这门学科。
    We will not pursue the subject.
  • 我们始终不渝地奉行独立自主的和平外交政策。
    We will unswervingly pursue an independent foreign policy of peace.
  • 那罪犯追捕者甩在后面得以逃脱。
    The criminal showed his pursuers a clean pair of heels.
  • 社团组织扩大到边境地区
    Push society past the frontier.
  • 这种推动作用,是很大的。
    The effect of such pushing will be very great.
  • 他正将门关死。
    He is pushing against the door to make it shut.
  • 她叹了口气,书放在一边。
    She sighs and puts the book aside.
  • 文件置放有序供查阅的方法
    Way of putt document in order for reference
  • 小艇放在汽车後面的拖车上运输。
    He transported his boat by putt it on a trailer behind his car.
  • 要是他保持有能力高尔夫球打入穴中的那种信心,那么他仍然是个好的高尔夫球轻击手。
    If he retains his faith in his ability to hols out then he remains a good putter.
  • 耽误的计划拖上正轨
    Putting a stalled project back on track.
  • 记下观察日志.每当有什么事情使我们困惑不解、惹人生气或者引起我们的好奇心时,就它记下来。
    Keep a journal of your observations. Whenever something puzzles you, angers you, or intrigues you, write it down.
  • 他说他退休, 果真吗?
    He says he is going to retire; but quaere, is it true?
  • 赛马比赛于明天下午3点举行。
    The horse racing is to be held at 3 p.m. tomorrow.
  • 军的级别比上尉高。
    A general ranks a captain.
  • 咒语青蛙和老鼠又变回成了人。
    The magic spell turned the frogs and rats back into men.
  • 咒语青蛙和老鼠又变回成了人。
    The magic spell changed the frogs and rats back into men.
  • 把将军从海外召回
    the recall of the general from abroad
  • 我们收到机票后立即800美元的支票付给您。
    Our check for$3800 will be forward to you as soon as the tickets are received.
  • 琼斯先生作为那个破产公司破产的清算管理人。
    Mr. Jones will act as receiver for the company that has failed in business.
  • 保险公司赔偿他的损失。
    The insurance company will recompense his loss.
  • 冰冻的桔子汁加水使成原状
    reconstitute frozen orange juice by adding water