中英惯用例句:
  • 箱子突打开,从里面蹦出只小狗.
    Suddenly the box split open and a puppy jumped out.
  • 然后回来取货。
    and then come back to get your purchase.
  • 您买了很多其他东西。
    As you have made many other purchases.
  • 贵方可全数采购,后以小额每星期或每月分期付款。
    You can make all purchases and pay therefor in small amount, weekly or monthly.
  • 后,我们收捡我们采购的东西,店主人点头哈腰把我们送出店。
    Then , collecting our purchases , we were bowed out of the shop by the owner.
  • 纯粹是偶机会, 他在一家小书店看到这本他所需要的稀有的书。
    By pure chance he found the rare book he needed in a little shop.
  • 很显,许多应用科学的分支是纯理论和实验工作的延伸。
    It is evident that many branches of applied science are practical extensions of purely theoretical or experimental work.
  • 当世界上一切罪恶都被清除之后,仍会有穷人需要养活,可怜人需要安抚。
    When all the evil in the world is purged away, there will still be the poor to feed and the sorrowful to comfort.
  • 也是因为好人坏人混杂在一起,使我们有些应该采取的断措施难于出手。
    This too was also because good people and bad were mixed together, so that we could not take the resolute measures we should have taken.
  • 你看那座木桥能吃得住我们的重量吗?当能,那座桥很坚固。农场主每天早上都赶着牛群在上面走过去。
    Do you think that wooden bridge will take our weight? Of course—it's safe as house; the farmer takes his cows over it every morning.
  • 同时代的其他所有的爵士音乐家都分道扬镳了,但史蒂夫·莱恩依是一位纯粹的爵士音乐家——他完完全全献身于黄金时代的音乐。
    All the other jass musicians of his generation have gone their own ways but Steve Lane is a purist-one hundred percent devoted to the music of the Golden Age.
  • 巫术通过祁求神灵而达到得以控制或预测自事件、结果或者力量目的手段
    The art that purports to control or forecast natural events, effects, or forces by invoking the supernatural.
  • 无用器官学自结构中的无用性,如退化器官或机能丧失的部分所表现出的
    Purposelessness in natural structures, as manifested by the existence of vestigial or nonfunctional organs or parts.
  • 弗雷舍说:"我想美国人民和总统的看法是一致的,即使身为美国总统,他应有和家人--当,包括两位19岁的女儿,独自相处的时间。
    "I think the American people agree with the president that it is his purview, even as president of the United States to have private moments with his family," Fleischer said. "That includes his two 19-year-old daughters.
  • "她是个害羞的女孩子,而她却装出一副勇敢的样子去参加聚会。"
    "She was a shy girl, but she put on a bold front and went to the party."
  • 那于事态的局面焕一新。
    That puts a new face on things.
  • 要是他保持有能力将高尔夫球打入穴中的那种信心,那么他仍是个好的高尔夫球轻击手。
    If he retains his faith in his ability to hols out then he remains a good putter.
  • 这谋案仍使警察们迷惑不解。
    The murder case continued to puzzle the police.
  • 美元突贬值, 财经专家无不大伤脑筋.
    The sudden fall in the value of the dollar has puzzled financial experts.
  • 我对这一问题茫不解,几小时後终於顿开茅塞
    I puzzled over it for hours before it finally clicked
  • 美元突贬值,财经专家无不大伤脑筋
    The sudden fall in the value of the dollar has puzzled financial experts
  • 他注视著那些语句,茫不解。
    He stared at the words in complete puzzlement.
  • 尽管解释了这富有戏剧性的景观,bretz和pardee仍留下了许多问题尚未解决,比如有多少条洪水。
    In making sense of this histiionic landscape, Bretz and Pardee also left many puzzles unsolved, including the question of how many floods there were.
  • 研究人员对这些结果困惑不解,因为这与他们的预料截相反。
    Researchers are puzzling over the results, which were completely contrary to their expectations.
  • 其实在人类的行为中对食物的选择最令人费解地横跨自与文化的界线,它既是人体自天性的一部分,在很大程度上也是社会问题。
    In fact, no human activity more puzzlingly crosses the divide between nature and culture than the selection of food. it is part of the nurture of the body, but it is also very much a social matter.
  • 直升飞机把高压电缆铁塔吊起,运至工地,后轻轻放下使之就位。
    The helicopter lifted up the steel pylon, transported it to the site, and dropped it gently into place.
  • 她初见金字塔时,敬畏之感油而生。
    Her first view of the pyramid fille her with awe.
  • 我们匆匆吃了饭,后跑着去赶火车。
    We had a quick meal and then ran to catch the train.
  • 他不能赢得比赛,倒不如退出。
    Since he can't win the race, he may as well quit.
  • 在朝阳之下,万物焕一新。
    Everything looked radiant in the morning sun.
  • 警方突查抄了那座房子.
    Police made a lightning raid on the house.
  • 他对那次受辱仍耿耿于怀。
    The insult still rankles in his mind.