民中英惯用例句:
| - 尽管民政部门对符合最低生活保障条件的困难职工给予了最低生活保障,但仍有部分职工家庭生活困难却不能得到最低生活保障。
Although Civil Affairs Departments have extended subsistence allowances to qualified employees in economic difficulty, there are still some families who do not receive subsistence allowances. - 四、依法落实城市居民最低生活保障制度
IV. To implement the subsistence security system for urban residents according to law - 健全失业保险制度和城市居民最低生活保障制度。
We should improve the systems of unemployment insurance and subsistence allowances for urban residents. - 公民的劳动权利是获得生存权的必要条件。
A citizen's right to work is the essential condition for his right to subsistence. - 到1999年底,全国共有城市居民最低生活保障对象281万人。
By the end of 1999, a total of 2.81 million urban residents received subsistence security allowances across China. - 西藏人民开始得到争取温饱的生存权利。
The Tibetan people began to enjoy the right to subsistence, along with adequate food and clothing. - 新中国宪法和法律,保障了西藏人民人人享有生命与人身安全的权利。
New China's Constitution and laws guarantee that every Tibetan enjoys the right to subsistence and personal safety. - 中国人民在争取生存权的同时,为争取民主权利进行了可歌可泣的斗争。
While struggling for the right to subsistence, the Chinese people have waged a heroic struggle for democratic rights. - 保障公民的生命安全,维护人民的生存发展,是中国政府的崇高责任。
Safeguarding citizens' lives, and protecting the people's subsistence and development are the lofty responsibilities of the Chinese government. - 一旦发生动乱或其他灾难,人民的生存权还会受到威胁。
The people's right to subsistence will still be threatened in the event of a social turmoil or other disasters. - 一、中国对传统社会救济制度进行重大改革,建立了城市居民最低生活保障制度
I. China institutes a subsistence security system for urban residents in a major reform of its traditional social relief system - 人民的温饱问题基本解决了,人民的生存权问题也就基本解决了。
The problem of food and clothing having been basically solved, the people have been guaranteed with the basic right to subsistence. - 减少风险的方案亦已一一备妥或付诸实行。这些措施大大减少市民承受的风险。
Plans for risk reduction have been completed or are being implemented and have substantially reduced the risk to the public. - 首期工程是机场核心计划的其中一环,已在一九九七年年中大致完成,以期在东涌容纳约二万名居民。
Phase 1 was included in the Airport Core Programme and was substantially completed in mid-1997 to accommodate about 20000 residents at Tung Chung. - 自一九八九年三月以来,已有超过67000名越南船民从香港返回越南,至今并无任何船民证实受到迫害。
Since March 1989, more than 67000 Vietnamese migrants have returned home from Hong Kong and there has not been a single substantiated case of persecution. - 美国人从移民的风俗和观念中也学到了很多东西,并且在极其细微和有趣的方面受到了它们的影响。
Americans have also learned much from the customs and ideas of the immigrants and are often influenced by them in subtle and interesting ways. - 第一百四十四条香港特别行政区政府保持原在香港实行的对教育、医疗卫生、文化、艺术、康乐、体育、社会福利、社会工作等方面的民间团体机构的资助政策。
Article 144 The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall maintain the policy previously practised in Hong Kong in respect of subventions for non-governmental organizations in fields such as education, medicine and health, culture, art, recreation, sports, social welfare and social work. - 中国人民解放军是中国共产党领导下的人民军队,其任务是巩固国防抵抗侵略,制止颠覆和分裂,保卫祖国,保卫人民的和平劳动,参加国家建设事业,努力为人民服务。
The PLA is a people's army led by the Communist Party of China. Its duty is to consolidate national defence, resist aggression, curb subversion and efforts to split the nation, defend the motherland, safeguard the people's peaceful labour, join in building the country and strive to serve the people. - 在非常情况结束后一年内,必须完成下届全国人民代表大会代表的选举。
The election of deputies to the succeeding National People's Congress must be completed within one year after the termination of such exceptional circumstances. - 全国人民代表大会任期届满的两个月以前,全国人民代表大会常务委员会必须完成下届全国人民代表大会代表的选举。
Two months before the expiration of the term of office of a National People's Congress, its Standing Committee must ensure that the election of deputies to the succeeding National People's Congress is completed. - 中华人民共和国民法通则
LAW OF SUCCESSION OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA - 高尚的灵魂;诚实的公民;可敬的人;可敬的继任者。
a noble spirit; a solid citizen; an upstanding man; a worthy successor. - 但是这点争斗,这个缺口,这种矛盾,对于革命的人民却是有用的。
But such fights, such rifts, such contradictions are of use to the revolutionary people. - 一个苏丹土著或居民。
a native or inhabitant of Sudan. - 属于或关于非洲苏丹共和国或其人民的,或有其特点的。
of or relating to or characteristic of the African Republic of the Sudan or its people. - 8月12日晚苏丹电台播出了巴希尔对执政党全国大会党的讲话,巴希尔号召苏丹人民不用在意国际社会的计划生育政策。
The Sudanese should ignore international family planning policies, Bashir said in a speech to the ruling National Congress Party, shown on state television Tuesday night. - 急需将食物和衣服送给灾民。
It is urgent that food and clothing be sent to the sufferers. - 战争给无辜的人民带来的痛苦不是金钱可以补偿的。
The suffering of innocent people caused by the war cannot be compensated for by money. - 我们的人民正在暴君的统治下受苦。
Our people are suffering at the hands of an oppressor. - 这充分表明考克斯等人过低估计了中国人民和中国科学家的创造能力。
This suffices to show Cox and others have underestimated the creativity of the Chinese people and Chinese scientists. - 但政治家和科学家认为,发展核计划的理由是它有利于实现自给自足——这在殖民时代结束后的印度是一个流行主题。
Politicians and scientists justified the nuclear program on the grounds that it promoted self-sufficiency, a popular theme in postcolonial India. - 对一个拥有12亿多人口的大国来说,必须保持较高的粮食自给率,这是保持安定的必要条件,否则,就难以保证国民经济持续、快速、健康发展。
China is a country with a population of more than 1.2 billion, which makes it imperative for the government to ensure a high rate of grain self-sufficiency as a necessary condition for stability. Otherwise, it will not be able to maintain its national economy's sustained, rapid and healthy development.
|
|
|