中英惯用例句:
  • 专心神贯注或被吸引的状态;神贯注
    The state of being preoccupied or engrossed; preoccupation.
  • 他们只提强弱对比一点,是他们的片面性;他们将此片面的东西夸大起来看成体,又是他们的主观性。
    Their preoccupation with the contrast in strength shows their one-sidedness, and their exaggeration of this one side of the matter into the whole shows their subjectivism.
  • 沉思的;全神贯注的
    Lost or deep in thought; preoccupied.
  • 神贯注于某些想法、观点或感情的状态
    The state of being preoccupied with thoughts, opinions, or feelings.
  • 神贯注于对快乐的追求,特别是碰运气的赌博。
    preoccupied with the pursuit of pleasure and especially games of chance.
  • 充塞在脑中让人神贯注的念头。
    an idea that preoccupies the mind and holds the attention.
  • 大学预备课程;为会见作了面的准备工作
    A college prep course; did extensive prep work for the interview.
  • 迎接政府高级官员来访的准备工作差不多已部完成。
    Preparation for the top government officers' visit are almost complete.
  • 一、世博会的筹备工作已部完成
    I. Preparatory Work of the Expo '99 Is Completed
  • 积金局自成立以来,一直力进行各项实施强积金制度所需的筹备工作。
    Since its establishment, the MPFA has proceeded with the preparatory work essential for launching the MPF System.
  • 此外,由一九九七至一九九八学年起,教育署也为内地来港学童提供日制的短期预修课程。
    Since the 1997-98 school year, short-term but full-time preparatory courses for NAC have also been provided.
  • 加强了与unep等联合国机构的合作,参加了可持续发展世界首脑会议球及亚太区域筹备会议。
    China has strengthened the cooperation with the UN institutions such as UNEP and participated in the global and Asia-Pacific preparatory meetings for WSSD.
  • 对经济问题的神贯注
    prepossession with financial concerns
  • 最重要的是:「一国两制」的事业,完掌握在我们中国人自己手中。
    Above all, we, as one nation and one people, will implement the "One Country, Two Systems" concept; it is entirely within our prerogative to make it work.
  • 香港的经验,可以树立一个好榜样。香港成功推行「一国两制」,是完掌握在香港和国内人民的手。
    The "Hong Kong experiment" will set an example and it is entirely within the prerogative of the people of Hong Kong and the Mainland to make this work.
  • 体的宗教的牧师(尤指长老制)。
    religious ministers collectively (especially Presbyterian).
  • 在城市,幼儿教育形式多为日制幼儿园,辅之部分寄宿制和部分学前班。
    In urban areas, full-time kindergarten is the dominant form of preschool education, with the boarding system and preschool classes as a supplement;
  • 可是有些州与国趋势背道而驰。学龄前儿童人数下降。
    But some states run counter to the national trend and experienced a drop in the population of preschool children.
  • 据抽样调查,国小学一年级新生中接受过学前教育的比例已达到94.8%。
    A sample survey shows that 94.8 percent of new pupils in grade one of primary schools across the country have received preschool education.
  •  动员社会的力量,采取多种形式,多渠道地发展幼儿教育,在当地政府举办幼儿园的同时,鼓励单位、团体及个人根据有关规定举办幼儿园,是中国发展学前教育的方针之一。
    Mobilizing the whole society to develop preschool education in vari"ious forms and channels and encouraging not only government institutions and enterprises but also mass organizations and individuals to open kindergartens in light of relevant regulations--this is one of the principles adopted by China in developing preschool education.
  • 近年来,由于各级政府和社会的大力支持和积极参与,中国学前教育事业稳步发展,已形成了国家、集体和公民个人一起办幼儿园的局面。
    In recent years, due to the vigorous support and active participation of governments at all levels and society at large, China's preschool education has been developing steadily. A new era has dawned in which kindergartens are run by the state, the collectives and the individuals together.
  • 国际劳工组织制定的《国际劳工公约》,为劳工行政管理、就业、职业安与健康等事宜订定标准,以便各会员国效法。
    The international labour conventions of the International Labour Organisation (ILO) prescribe standards on matters such as labour administration, employment, and occupational safety and health as models for member states.
  • 出席者全是男人。
    Those present were all men.
  • 不一会儿,她把话题岔开了,不过凭她施展出深通人情世故的女人的部本事。
    Presently, thought with all the skill of a woman of the world, she shuffled away the subject.
  • 三、保护和保海洋环境
    III. The Protection and Preservation of the Marine Environment
  • 两国政府在维护和平的问题上是完一致的。
    The two governments are completely in accord on the question of preserving peace.
  • 有了这个知识,用户定义的和/或预先设定的政策就决定了实施哪个流安规则、允许或拒绝哪些内容,以及对于具体的内容或用户,需要哪种qos要求。
    With this knowledge, user-defined and/or preset policies determine which flow-security rules are enforced, which content is allowed or denied, and which QoS requirements are needed for specific content or users.
  • 他管理全部工厂。
    He presides over all the workshops.
  • 国体总对外代表中国的国家奥委会。1979年后,国体总和中国奥委会分立,钟师统当选为单设后的中国奥委会的第一任主席,其后,李梦华、何振梁、伍绍祖先后曾担任过中国奥委会主席。
    Zhong Shitong was elected as the first President of the National Olympic Games Committee after the separation. Li Menghua, He Zhengliang Wu Shaozu are the following three presidents of the NOC.
  • 这使得总统竞选成一场然不同的竞争。
    This has made the presidential election a whole new ball game.
  • 各级法院深化司法体制改革,加强审判和执行工作,积极推行审判长和独任审判员选任制,面落实公开审判制度,完善司法救助制度,进一步强化法院内部监督制约机制和纠错机制,有效地维护了司法公正。
    To deepen the reform of the judicial system, courts at various levels have strengthened the administration of justice and law enforcement, actively implemented the system of choosing and appointing presiding judges and individual jurors, fully carried out the system of public adjudication, perfected the judicial rehabilitation system, and further intensified the internal supervisory and circumscribing mechanism of the courts and the mechanism for correcting errors, thereby effectively safeguarding impartial justice.
  • 国人民代表大会举行会议的时候,选举主席团主持会议。
    When the National People's Congress meets, it elects a presidium to conduct its session.