全Chinese English Sentence:
| - 底线:要证明使用手机的安全性,需要20或30年的研究才能作出定论,因而有必要采取一些预防措施。
The bottom line: Until 20-or 30-year studies are available to demonstrate cell-phone safety, take some precautions. - 他马上觉察到敌方纪律松弛:这些丹麦人具有征服者的自信,而且他们的安全防卫措施也是马虎的。
He noticed at once that discipline was slack: the Danes had the selfconfidence of conquerors, and their security precautions were casual. - 她发表讲话以前先提议向全体委员表示感谢。
She precede her speech with a vote of thanks to the committee. - 洛杉矶学校董事会成员以全票通过这项决议,在2004年1月之前禁止在自动售货机和自助餐厅里出售碳酸饮料。尽管有异议说郡内677所学校需要销售饮料所带来的利润补贴,董事会还是认为学生的健康比筹措资金更重要。
In voting unanimously to end the sale of soda in vending machines and cafeterias by January of 2004, the Los Angeles School Board rejected arguments that its 677 campuses need the money they make from the drinks, saying that students' health should take precedence over fund-raising. - 究竟是什么因素导致哮喘病还不完全清楚。
Precisely what elements are involved is not entirely clear. - 使用与作者或者讲话人完全一样的词语。
in precisely the same words used by a writer or speaker. - 这次事件同以前的几次事件在性质上是完全相同的。
This incident is precisely of a suit with the previous ones. - 工作台上的仪器不全是精密的。
Every instrument on the table is not a precision one. - 这么一种读书艺术的观念,把那种视读书为责任或义务的见解完全打破了。
Such a conception of the art of reading completely precludes the idea of reading as a duty or as an obligation. - 中国在确保国家安全利益的前提下,始终将军队员额控制在最低限度。
While meeting the precondition of ensuring the interests of the national security, China has always kept its military personnel at a minimum level. - 多年来,随着形势的变化,中国在保持必要防御力量的前提下,单方面实行了一系列裁减军备的措施:大幅度裁减军队员额;维持低水平国防支出;严格管制敏感材料、技术及军事装备的转让;全面实行国防科技工业的军转民等。
As the international situation has changed, China, while retaining the precondition that the nation maintain necessary defence capabilities, has unilaterally adopted a series of measures aimed at disarmament. These include greatly reducing military staff, reducing defence spending, strictly controlling transfers of sensitive materials, technology and military equipment and converting defence technologies industry to civilian production. - 他把全部金钱都交给了妻子, 而没有考虑到妻子可能死得比他早.
He left all his money to his wife without thinking that she might predecease him. - 他把全部金钱都交给了妻子,而没有考虑到妻子可能死得比他早。
He leave all his money to his wife without think that she may predecease him. - 假使你全无仇敌,那么在朋友方面就易陷于同样的贫乏了。
If you had no enemy, you are apt to be in the same predicament in regard to friend. - 假使你全无仇敌,那么在朋友方面就易陷于同样的贫乏了。
If you have no enemy, you are apt to be in the same predicament in regard to friends. - 假使你全无仇敌,那么在朋友方面就易陷于同样的贫乏了。
If you have no enemy, you is apt to is in the same predicament in regard to friend. - 在一些涉及全球范围的客户的项目中,我们发现:当他们开始引人电子商务时,都会有一个基本可以预测的“三步曲”式的程序。
In projects with customers around the world, we're learning that when they make the move to E-business, they follow a fairly predictable, three-stage process. - 契约的目的是为商业界提供一个安全可靠的、可以预测的国际贸易环境,以及一个有利于投资、就业和贸易繁荣的自由贸易的持续发展。
The objective of the contract is to provide a secure and predictable international trading environment for the business community and a continuing process of trade liberalization in which investment, job creation and trade can thrive. - 利亚姆·唐纳森教授说:"生命的全部时间中,体重是一项特别重要的健康预测指标。
Professor Liam Donaldson said:“ Weight at all times of life is a particularly important predictor of health. - 半日潮主要出现在大西洋,而全日潮出现在阿拉斯加、菲律宾和中国的沿海。
Semidiumal tides predominate in the Atlantic, whereas diumal tides are found on the coasts of Alaska, the Philippines and China. - 今天,从全国范围来说,主要的倾向是“左”,也有右的倾向,但不是主要的。
Now it is the "Left" tendency that predominates in the country as a whole, although a Right tendency is to be found in some areas, too. - 如我们在第三节中已经提过的话,中国自从发生了资本主义经济以来,中国社会就逐渐改变了性质,它不是完全的封建社会了,变成了半封建社会,虽然封建经济还是占优势。
As we have already stated in Section 3, Chinese society has gradually changed in character since the emergence of a capitalist economy in China;it is no longer an entirely feudal but a semi-feudal society, although the feudal economy still predominates. - 香港特别行政区所取得的和以前取得仍继续有效的出口配额、关税优惠和达成的其他类似安排,全由香港特别行政区享有。
Export quotas, tariff preferences and other similar arrangements, which are obtained or made by the Hong Kong Special Administrative Region or which were obtained or made and remain valid, shall be enjoyed exclusively by the Region. - 这些考虑全都不能克服他的偏见。
None of these considerations prevailed over his prejudice. - 我设想,是否先提一个近期的目标,如再经过五年至七年的努力,初步或基本建立一个全国范围的独立的工业体系。
I think we had better set a short-term objective first, that is, to preliminarily or basically establish an independent nationwide industrial system after five to seven years of hard work. - 第二,初战的计划必须是全战役计划的有机的序幕。
Second, the plan for the first battle must be the prelude to, and an organic part of, the plan for the whole campaign. - 我认为你攻击那项新法律为时过早,因为我们还不知道全部的细节。
I think your attack on the new law is a bit premature, as we do not yet know all the details. - 尤其因为社会财富的过早分散和大量浪费,使军队供给很快发生困难(特别是粮食),很快地把负担全部加在农民身上,引起农民的不满。
In particular, because social wealth was distributed prematurely and squandered profusely, our army soon encountered difficulties with military supplies (especially grain), and before long the whole burden of military supplies fell on the peasants, arousing their discontent. - 他的病理研究工作对全世界至关重要。
His work on the cause of the diseases is of premier importance to the whole world. - 在我方展厅,我们展出全套...
At our premises we have on show the complete range of our... - 目前,城市98%和农村70%的孕产妇能获得产前检查,全国新法接生率达84.1%。
At present, 98 percent of pregnant women in urban areas and 70 percent in rural areas can receive prenatal examinations. Modern methods are adopted for 84.1 percent of deliveries in China. - 处于精神全部投入的特定状态。
bring into a given condition by mental preoccupation.
|
|
|