中英慣用例句:
  • 給某人的辛苦以報酬
    remunerate a person for his trouble
  • 戈爾巴喬夫承認改革本身也帶來了一些問題。即使如此,他對改革的過程和復興社會的前景越發具有信心。六月份的黨代表會議“將我們所有的計劃帶來新的生機。”
    Mr.Gorbachev acknowledges that changes has created its own problems. Even so, he is more confident than ever about the course of reform and the prospects for his society's renewal. The party conference in June"will give a second wind to all our plans."
  • 他們把房子租我,每月租金一百美元。
    They let the house to me at a rent of 100 dollars a month.
  • 租一間房史密斯太太
    rent a room to Mrs. Smith
  • 她把(那兩英鎊)錢還你了嗎?
    Has she repaid you (the 2)?
  • 我藉他5英鎊, 條件是他今天得還我.
    I lent him 5 on the understanding that he would repay me today.
  • 這些座位是留貴賓的.
    These seats are reserved for special guests.
  • 她分別男人啤酒,嬰兒一個玩具。
    She gave beer to the man and a toy to the baby, respectively.
  • 同事們把一張支票交退休的主席.
    Colleagues presented the retiring chairman with a cheque/presented a cheque to the retiring chairman.
  • 把書還給圖書館
    return the books to the library
  • 把書歸還給圖書館。
    Return the book to the library.
  • "銷售部經理回來後,請叫他我回個電話。"
    "Ask the sales manager to return my call when he comes back, please."
  • 彼得打電話問他是否能來吃飯。
    I rang (up) Peter to see if he could come to dinner.
  • 他賣我鞋子,(用收銀機)收下12美元。
    He sold me the shoes and rang up $12.
  • 我給他打了個電話。
    I gave him a ring.
  • 誰能在這麽晚的時間我們打電話呢?
    Who can be ringing us at this late hour?
  • 我們講了一位王子娶了一個窮人傢女孩的傳奇故事。
    He told us a romance about a prince who married a poor girl.
  • 睡著的孩子蓋上了毯子.
    She put a rug over the sleeping child.
  • 昨晚一位老朋友打電話我,我多年來沒聽到他的消息了。
    Last evening I was rung up by an old friend whom I had not heard of for years.
  • 那個可憐的傢夥昨天辭退了.
    The poor old sod got the sack yesterday.
  • 寺廟、清真寺、基督教堂及猶太教堂都是奉獻神的建築物。
    Temples, mosques, churches and synagogues are all sacred buildings.
  • 老闆把那些最難應付的顧客全推她了。
    The boss saddled her with all the most difficult customers.
  • 送小孩上學的重擔又推了我!
    I got saddled with taking the children to school again!
  • 馬裝上鞍子,便騎上走了。
    He saddled his horse and rode away.
  • 母親發電報說我已安全抵達。
    I sent a telegram to my mother saying that I had arrived safely.
  • 薩莉打電話, 可是她不在.
    I phoned Sally but she was out.
  • 在你出國之前,應該先寄客戶一些樣品。
    You must send some sample to the customer before you go abroad.
  • 現已有數千人我們來信索要免費樣品.
    Thousands of people have written in to us for a free sample.
  • 貴公司的樣品已收到,現已轉用戶。
    Receiving your samples, we have shown them to their buyers.
  • 這本書未經作者許可就翻譯了。
    The book was translated without the sanction of the author.
  • 我們樹立了一個聖潔的活榜樣。
    She gives us a living example of sanctity.
  • `好了, 薩拉. 再我一點--應當公平纔是!'
    Come on, Sarah. Give me a bit more fair's fair!'