相中英惯用例句:
| - 我相信我会碰上一个好人,但只是耐心的坐在家里等待显然不是办法。"
"I had a bit of faith that I would eventually meet someone but not by sitting at home waiting patiently." - 我和帕特里克在大多数事情上看法相当一致。
Patrick and I see pretty well eye to eye on most things. - 当约翰告诉帕特里克他不相信他所讲的话时,他俩争了起来。
John crossed swords with Patrick when he told him he didn’t believe a word he said. - 约翰.派崔克:(ibm)“很快我们将把互联网接入电视机。媒介内容将更丰富,还可以互相沟通,就像一起工作般看到对方。”
John Patrick: (IBM) “I think the things we’ll see soonest are using the Internet to, uh, access television, to get rich media, to communicate with one another and see one another as we’re working together. - 相声是一门口头表演艺术。
he was a patron of art. - 我们相信将来您能给予惠顾。
We trust that we may be able to count upon your kind patronage. - "我们有了相配的器官!"帕蒂的医生说。
“ We've got a match!” Patty's doctor says. - 经过10小时的手术后,医生告诉加里移植极为成功--器官完全相配!如今,帕蒂在家中休养。医生说她应该能过完全正常的生活。
After a 10 hour operation,surgeons tell Gary the transplant couldn't have gone better?the organs were a perfect match! Today,Patty is home recovering,and her doctors say she should live a full and normal life. - 虽然中国已经基本解决了温饱问题,但是,经济发展水平还比较低,人民的生活水平与发达国家相比还有较大的差距,人口的压力和人均资源的相对贫乏还将制约着社会经济的发展和人民生活的改善。
Although China has basically solved the problem of food and clothing, its economy is still at a fairly low level, its standard of living falls considerably short of that in developed countries, and the pressure of a huge population and relative per-capita paucity of resources will continue to restrict the socio-economic development and the improvement of the people's lives. - 但是我们这里还有一些和她身世相同、年龄相仿的可怜的姑娘,她们被埋在公共墓地里。每当我听到她们可怜的尸体被扔进墓地的时候,我的心总像被撕碎了似地难受。
But we've got poor girls here of the same sort and the same age that get thrown into a pauper's grave, and it breaks my heart when I hear their poor bodies drop into the earth. - 新加坡人在过去的36年齐心协力,为今日的成就铺平了道路,我相信这个挑战不会难倒我们。
Should that be hard for a people who worked hand in hand to pave an amazing 36 years of progress? I shouldn’t think so. - 我把照相机掉在人行道上摔坏了.
I dropped my camera on the pavement and bust it. - 我把照相机掉在人行道上摔坏了
I dropped my camera on the pavement and busted it - 他以那个亭子为背景给我照了一张相片
He took a picture of me with the pavilion in the background - 有时我付钱,有时他付钱--到头来似乎两相抵销。
Sometimes I pay, sometimes he pays it seems to average out (ie result in a fair balance) in the end. - 龙骨瓣在某些花(如豌豆花)中的两个相连的花瓣
A pair of united petals in certain flowers, as those of the pea. - 他们本着和平的精神相见
They met in a peaceable spirit. - 经济好的时候,大家都有工作做,相安无事,天下太平。
When times are good and everyone has a job, people can live with each other peacefully. - 联合国的维和行动必须严格遵循联合国宪章的有关规定,不能成为变相干预内政,更不能卷人冲突,成为战争的一方,而且要量力而行。
The peacekeeping operations of the UN should be carried out in strict compliance with the relevant provisions of the Charter and must not be turned into intervention in a disguised form in the internal affairs of member states, still less should peace keepers be drawn into conflicts as another Warring party. Moreover, the UN must live within its means in conducting peacekeeping operations. - 2001年,五国--中国、法国、俄罗斯联邦、联合王国和美国--共分摊了维持和平费用的47%左右(与1998年的49%和1992年的57%相比有所下降)。
In 2001, the five – China, France, the Russian Federation, the United Kingdom and the United States – were assessed some 47 per cent of peacekeeping costs (down from 49 per cent in 1998 and 57 per cent in 1992). - 比尔工作所得和保罗当演员的收入相比是微不足道的。
What Bill made at his job is peanut compare to what paul made as an actor. - 比尔工作所得和保罗当演员的收入相比是微不足道的。
What bill make at his job is peanut compare to what paul make as an actor. - 关于珍珠或珍珠母,或与之相似,或由其装饰。
relating to or resembling or made of or adorned with pearls or mother-of-pearl. - 与某人相处甚久(深知某人)
Eat a peck of salt with sb. - 夸脱美国度量体系中的一体积或容量单位,用于测量固体,相当于!/8配克或2品脱(1。101升)
A unit of volume or capacity in the U.S. Customary System, used in dry measure, equal to! /8 peck or2 pints(1.101 liters). - 目前情况也许不好,但你不要灰心,我相信会好转起来的。
Things may be bad at the moment but keep your pecker up and I'm sure they will get better. - 中国一直积极参与哈萨克斯坦倡导的亚洲相互协作与建立信任措施会议进程,认为会议宗旨与中国的亚洲安全目标基本一致,主张会议在充分考虑亚洲地区特殊性和多样性的基础上稳步发展。
China has always been an active participant in the process of the CICA initiated by Kazakhstan, regarding the purpose of the conference as basically suiting China's security goal in Asia. It suggests that the conference develop steadily with full consideration of Asia's regional peculiarities and diversities. - 中国一直积极参与哈萨克斯坦倡导的亚洲相互协作与建立信任措施会议进程,认为会议宗旨与中国的亚洲安全目标基本一致,主张会议在充分考虑亚洲地区特殊性和多样性的基础上稳步发展。
China has been an active participant in the process of the CICA initiated by Kazakhstan, believing the purpose of the CICA as generally consistent with its security goals in Asia. It is of the view that the CICA should develop step by step with full consideration given to the regional peculiarities and diversities in Asia. - 种植者相信这种形状奇异的西瓜会刺激大城市居民的购买欲。
The growers are hoping big-city residents will develop a yen for the peculiarly shaped produce. - 我们所有人面临的挑战,就是要找到那些能与自己相匹配的事业──我们能清楚地听到它们的召唤,找到以后,我们就要全心全意地去从事它们。
The challenge for all of us is to find those few causes that are peculiarly our own--those to which we are clearly called and then to embrace them with all our heart. - 他原是个相当平常的学生。
He was rather a pedestrian student. - 一九九七年道路交通安全运动的主题是"行人安全",与去年相同。
The major theme in 1997, as in 1996, was 'pedestrian safety'.
|
|
|