龙中英惯用例句:
| - 恐龙,两栖动物,火山活跃。
from 190 million to 230 million years ago; dinosaurs, marine reptiles; volcanic activity. - 这两个角色反映了史泰龙从一名贫穷的后生到一名最受欢迎的世界影星的个人经历与奋斗历程。
Both characters are reflections of Stallone's personal experiences and the battles he waged during his transition from a poor kid to one of the world's most popular stars. - 在二零零零年内,九龙、荃湾、葵涌、青衣、将军澳和柴湾等地区,会全部连接至污水处理厂去。
Within the year 2000, all of Kowloon, Tsuen Wan, Kwai Chung, Tsing Yi, Tseung Kwan O and Chai Wan will be connected up to treatment works. - 其他正在规划中的新道路工程包括连接土瓜湾和油麻地的中九龙干线、连接中环及湾仔填海区的中环至湾仔绕道和由青衣至长沙湾的一段九号干线等。
Other major new road projects under planning include the Central Kowloon Route between To Kwa Wan and Yau Ma Tei, the Central-Wan Chai Bypass and another section of Route 9 connecting Tsing Yi and Cheung Sha Wan. - 妈妈曾开玩笑似地说大多数爸爸都是这样过休息日:修理后门的锁啦,带孩子们去沙滩玩啦——而她许配给了一个像爱因斯坦一样不知换水龙头上的垫圈的人。
Mum used to joke that most dads spent their holidays fixing the lock on the back door, or taking their children to the beach -- trust her to go and pick an Einstein who couldn't even change a washer on a tap. - 是的。狄龙·李嘉图先生订了一张今晚20离开惠灵顿飞往巴黎的235航班的机票,他恐怕赶不上了。
Yes, please, Mr. Tyrone Ricardo has a reservation on Flight 235 to Pairs, leaving Wellington tonight at 20. I'm afraid it'll be difficult for him to make it at that time. - 洛特河法国南部一河流,发源于塞文山脉,流程约483公里(300英里),向西注入加龙河
A river of southern France rising in the C関ennes and flowing about483 km(300 mi) westward to the Garonne River. - 该处正计划发展长沙湾副食品批发市场第二期,把九龙区所有新鲜副食品批销活动集中于同一市场内。
Plans are under way for the development of Phase II of the Cheung Sha Wan Wholesale Food Market to reprovision all fresh food produce wholesale activities in Kowloon under one roof. - 产于澳大利亚的几种紫龙骨豆属的常绿灌木之一,具有有毒的轮生复叶,花美丽、黄色至略带微红的橙色,荚果内有两粒种子。
any of various Australian evergreen shrubs of the genus Gastrolobium having whorled compound leaves poisonous to livestock and showy yellow to deep reddish-orange flowers followed by two-seeded pods. - 在车水马龙中迂回行进
Weaved our way through the heavy traffic. - 一、以西安为龙头的关中高新技术产业开发带已经崛起
A. The establishment of high and new technology industry development zones of Guanzhong with Xi'an as the head - 恐龙在其一生的前阶段拥有密布血管的骨骼,而当其成年以后则具有厚厚的骨骼。
Dinosaurs tend to have highly vascular zed bone early in life and then develop dense bone with growth rings as they reach maturity. - 中国人民银行行长戴相龙
Dai Xianglong, Governor of the People's Bank of China - 中国人民银行行长戴相龙
Dai Xianglong, Governor of the People's Bank of China - 中国人民银行行长戴相龙
Dai Xianglong, Governor of the People's Bank of China - 戴相龙说,1998年中国经济增长目标是8%,全国商品零售物价涨幅控制在3%以内,居民消费价格涨幅控制在5%左右。
According to Dai Xianglong, this year China expects to achieve an increase of 8 percent in economic growth, 3 percent to the maximum in retail price, and around 5 percent in the consumer price. - 戴相龙说,1998年中国经济增长目标是8%,全国商品零售物价涨幅控制在3%以内,居民消费价格涨幅控制在5%左右。
According to Dai Xianglong, this year China expects to achieve an increase of 8 percent in economic growth, 3 percent to the maximum in retail price, and around 5 percent in the consumer price. - 戴相龙说,1998年中国经济增长目标是8%,全国商品零售物价涨幅控制在3%以内,居民消费价格涨幅控制在5%左右。
According to Dai Xianglong, this year China expects to achieve an increase of 8 percent in economic growth, 3 percent to the maximum in retail price, and around 5 percent in the consumer price. - 戴相龙表示,相信通过加大基础设施建设,促进国内居民消费和进出口净额增长略低于去年,就可以实现全年经济增长8%的目标。
Dai assured that China is able to attain its 8- percent economic growth target by expanding infrastructure construction, stimulating domestic consumption and slightly reducing the growth of its import and export net value. - 戴相龙表示,相信通过加大基础设施建设,促进国内居民消费和进出口净额增长略低于去年,就可以实现全年经济增长8%的目标。
Dai assured that China is able to attain its 8- percent economic growth target by expanding infrastructure construction, stimulating domestic consumption and slightly reducing the growth of its import and export net value. - 戴相龙表示,相信通过加大基础设施建设,促进国内居民消费和进出口净额增长略低于去年,就可以实现全年经济增长8%的目标。
Dai assured that China is able to attain its 8- percent economic growth target by expanding infrastructure construction, stimulating domestic consumption and slightly reducing the growth of its import and export net value. - 在九届全国人大一次会议期间的一次记者招待会上,中国人民银行行长戴相龙介绍了中国金融政策和金融改革方面的有关情况,并回答了中外记者的提问。
At a press conference during the First Session of the Ninth People's Congress, Dai Xianglong, president of the People's Bank of China, introduced to Chinese and foreign reporters China's fnancial policy and reform and answered their questions. - 在九届全国人大一次会议期间的一次记者招待会上,中国人民银行行长戴相龙介绍了中国金融政策和金融改革方面的有关情况,并回答了中外记者的提问。
At a press conference during the First Session of the Ninth People's Congress, Dai Xianglong, president of the People's Bank of China, introduced to Chinese and foreign reporters China's fnancial policy and reform and answered their questions. - 在九届全国人大一次会议期间的一次记者招待会上,中国人民银行行长戴相龙介绍了中国金融政策和金融改革方面的有关情况,并回答了中外记者的提问。
At a press conference during the First Session of the Ninth People's Congress, Dai Xianglong, president of the People's Bank of China, introduced to Chinese and foreign reporters China's fnancial policy and reform and answered their questions. - 龙争虎斗
fierce battle between giants. - 来龙去脉
the begining and subsequant development. - 水龙头一整夜滴水。
The water tap drips all night long. - 几天后他又会生龙活虎。
He'll be up and running in a few days. - 强龙难压地头蛇
Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.
|
|
|