中英惯用例句:
  • 通讯网路用于发送信息和运送军队和物的线路系统
    A network of routes for sending messages and transporting troops and supplies.
  • 于一九九八年四月至六月期间,当局进行了一项大规模的加深公众认识和公众咨询活动,其中包括派发料摘要、举办巡回展览,以及举行咨询会/座谈会,务求提高市民对“可持续发展”的认识,同时蒐集他们对可持续发展问题的意见。
    A major public awareness and consultation programme, which included distribution of an information digest, holding roving exhibitions and conducting consultation meetings/forums, was launched from April to June 1998 to develop greater community understanding of sustainable development and solicit views on sustainability issues.
  • 在某些情况下,[参议]纪律委员会曾指控赖特逾越本分,接受商人以版税、贷款或投收入名义的现金赠予。
    In some cases, the ethics committee has charged that Wright crossed the line of propriety by accepting from the business people cash gifts disguised as book royalties, loans or investment income.
  • 为了在windows2000网上提供服务,dns服务器需要兼容两项已提出的标准:服务定位源记录(srvrr)和动态更新协议。
    In order to provide services on a Windows 2000 network, a DNS server needs to be compatible with two proposed standards:the Service Location Resource Record (SRV RR) and the Dynamic Update protocol.
  • 互联网工程设计特别小组正在递交对ip系列标准的增强规范,包括源保留协议(rsvp)以便在基于ip的互联网上支持qos。
    The Internet Engineering Task Force is developing enhancements to the IP family, including the Resource Reservation Protocol (RSVP), to support QoS over IP-based internet works.
  • 我们钦佩他收集大量原始料的远见卓识。
    We admired his intellectual providence to acquire vast stores of dry information.
  • 通过调制解调器或声耦合器连接电话线路而获取计算机内料的一种非法手段。
    An illegal means of accessing computer data via a telephone link using a modem or acoustic coupler.
  • 谣传将有新税,股市投者人心惶惶。
    The rumor new tax have the stock market investor running scared.
  • 她的格被确认之后,她将升一到两级。
    She'll move up a rung or two when her qualifications are confirmed.
  • 霍伯森说,就格而言,"新新人类"处于工作金字塔的下方,也就是说,如果遇到公司裁员,这个群体是首当其冲的。
    Generation Xers are at the lower rung of the job ladder in terms of seniority, which means they are often the first to lose their jobs during layoffs, said Hobson.
  • 该项贷款用作普通企业融,包括第二条跑道、西北客运廊及机场启用后所需的本支出。
    These include the financing of the second runway, the north-west concourse and new capital expenditure arising after airport opening.
  • 研究人员需要收集更多的有关过去气候的料。这样才能利用这些信息精确地预测出未来大规模、持续时间长的气候变化,并制定出应对的策略,德曼诺克说道,承认这些严重事件在历史上的影响是实现这一目标的一个重要步骤。
    Researchers need to gather more data on past climates before this information can be used to accurately predict and design strate gies for future large and persistent climate changes, says deMenocal, but acknowledging the historic impact of these severe events is an important step toward that goal.
  • ?考虑到你对俄罗斯政治经济体制的关注以及对我们提供金和技术援助来帮助俄罗斯人处理他们所有多余武器级钚计划的兴趣,你要求我对考克斯报告及其有关听证、分析和文章作一评估。
    In light of your concern about the Russian politico-economic system and your interest in our programs to provide financial and technical assistance to help the Russians dispose of all their excess weapons grade plutonium, you asked me to review the Cox Report and associated testimony, analyses and articles.
  • 大家对于中国党和中国政府坚持开放政策不变,很高兴,但是一看到风吹草动,一看到反对产阶级自由化,又说是不是在变了。
    People are happy that the Communist Party and the government of China mean to keep the policy of opening to the outside world unchanged. But whenever they hear the leaves rustling in the wind -- as now, when we are opposing bourgeois liberalization -- they wonder if the policy is changing.
  • 工人们举行罢工,反对本家的残酷剥削。
    The workers reacted against the capitalists' ruthless exploitation by holding strikes.
  • 米歇尔的外表英俊潇洒、“稚气”未脱,但在生意场上却头脑清醒,作风果断。他管理vivendi公司十分严格,降低成本、抛售辅业产毫不犹豫。
    Behind the baby-faced good looks and charm also lies a hard-edged business brain -- Messier has ruthlessly streamlined Vivendi, cutting costs and selling-off non-core assets.
  • 在波兰政府方面,它是一个法西斯政府,是波兰地主产阶级的反动政府,它残酷地剥削工农,压迫波兰的民主主义者;
    As for the Polish government, it was a fascist, reactionary government of the Polish landlords and bourgeoisie which ruthlessly exploited the workers and peasants and oppressed the Polish democrats;
  • 如果年增产量完全陷入停顿的话,情形亦将怎样呢?这里正是本主义生产的弱点,它的致命弱点。
    What will it be when the increase of yearly production is brought to a complete stop? Here is the vulnerable place, the heel of Achilles, for capitalistic production.
  • “最佳投”金融顾问公司的代理执行主任詹森坦言,投者不应该只凭感觉在股市中闯荡。他认为通过个人存款账户妙股最保险的方式就是制定每月定期的存款计划。
    Jason Hollands, deputy managing director of financial adviser Bestinvest, says investors should not try to second gues stock market movemets,He argues that the safest way of investing in a stocks?and?shares Isa is through a regular monthly savings plan.
  • 在美国的这个新贵之都,有关求爱的传说可能伴随着一夜暴富,或是惊人梦想破灭时出现的金重组。
    The saga of courtship here, in America's capital of new wealth, accompanies sudden riches and the realignment that results when wide-eyed dreams collapse.
  • 这是本主义所绝对不可能做到的。
    Capitalism can never achieve this.
  • 这次由学会的远征理事会和它的研究和探索委员会提供部分助的"探险2000"活动,是我第四次到撒哈拉。在沙漠里,这可不是来度假的。
    Expedition 2000,funded in part by the Society's Expeditions Council and its Committee for Research and Exploration, was my fourth to the Sahara, and it was no holiday in the sand.
  • 非洲撒哈拉以南是主要的新兴地带。而现在我们在那一整个地区由政府助的学生竟不如来自泰国的学生多。
    In the Africa south of the Sahara, which is the major new section, we have less students from all of Africa in that area studying under government auspices today than from the country of Thailand?
  • 支持在紧急基础上建立全球艾滋病病毒/艾滋病和保健基金,为紧急应付对艾滋病疫情发展和预防、护理、支持和治疗提供经费,同时为各国政府与艾滋病病毒/艾滋病作斗争提供金援助,重点放在受感染最严重的国家,尤其是非洲撒哈拉沙漠以南的国家、加勒比海国家和受艾滋病威胁最大的国家。
    Support the establishment on an urgent basis of a global HIV/AIDS and health fund to finance an urgent and expanded response to the epidemic based on an integrated approach to prevention,care,support and treatment and to assist governments inter alia in their efforts to combat HIV/AIDS with due priority on the most affected countries,notably in sub-Saharan Africa and the Caribbean and to those countries most at risk.
  • 比如今天少奇同志在自我批评里讲到的对产阶级的问题,就与我所听到的那些流言不同。
    For instance, what Comrade Shaoqi said today in his self-criticism about the question of the bourgeoisie is different from what some are saying.
  • 重要的王牌握在雇主手中,所以他被迫接受较低的工
    His employer held the important aces, so he was forced to accept lower wages.
  • 大部分高级美容院在培训课上提供低收费的美发服务。在那儿,见习的美发师在深同事的密切注视下,努力创造出富有魅力的新发型。
    Most top hair salons offer low-cost cuts on training nights, where student stylists work their magic (under the close watch of their more senior colleagues).
  • 他每月都从工中积蓄一部分钱。
    Every month he salted away part of his salary.
  • 他每月把工的一部分储存起来。
    He salted away part of his wages each month.
  • 事实上,地球水源的97.5%都是咸水--海水。
    Well, 97.5 per cent of our water resources are salty - it's sea water.
  • 通过审计,不仅摸清了企业家底,揭露了企业财务收支中弄虚作假,产负债损益不真实的问题,同时,还初步探索了承诺制、统计抽样审计、测评内部控制制度和计算机辅助审计等方法。
    These audits have not only brought a clear picture of the basic conditions of those enterprises and disclosed problems of fraudulent statement of revenues and expenditures, false statement of assets, liabilities, profits and losses, but also initially studied and tried on audit approaches and techniques like commitment system, statistical sampling, testing of the internal control systems and computer assisted audit techniques.
  • 由于天气极好,信号极强,金星上的科学家们能够得到关于载人飞碟在地球上着陆的可行性的有价值的料。
    Because of excellent weather conditions and extremely strong signals, Venusian scientists were able to get valuable information as to the feasibility of a manned flying saucer landing on Earth.