该Chinese English Sentence:
| - 为加快房屋供应,由财政司司长担任主席的房屋用地供应督导委员会已制定新的问责制度,用以监察建屋情况。该会并建立了完备的机制,以便在中央及地区层面迅速把影响建屋工程的问题解决。
To expedite housing supply, the Steering Committee on Land Supply for Housing (HOUSCOM), chaired by the Financial Secretary, has devised a new accountability system for monitoring flat production and a well-structured mechanism for resolving speedily problems affecting housing projects at both central and district levels. - 警方封锁该区,禁止示威者出入。
The police sealed off the area from demonstrators. - 警察封锁了通向该城镇的所有道路。
Police sealed off all roads leading to the town. - 喔,裤腿应该沿边缝逐渐收小。
Well, the leg shall be tapering all down the side seam. - 喔,裤腿应该沿边缝逐渐收小。
Well, the leg shall is taper all down the side seam. - 为了更能对公众负责,该署更定期与3个分别关注空运货物、海运货物及应课税品的顾客联络小组举行会议,检讨服务质素。
To support better public accountability, the department regularly reviews the quality of its services with three customer liaison groups connected with air cargo, sea cargo and dutiable commodities. - 当然,也有省委的帐,地委、县委的帐,省委、地委、县委自己应该负责的,自己在自己的那个帐本里边去写。
Of course, the provincial, prefectural and county Party committees are also accountable for their actions. They should be responsible for their mistakes and mind their own accountability. - 该平台必须无缝地提供一组工具,使用诸如java和xml这样的开放标准开发此类应用程序。
It must provide a seamless set of facilities to develop such applications using open standards such as Java and XML. - 此外,为了向本港的年青人提供持续的高等教育机会,该局将通过与海外着名大学达成衔接课程安排,在香港为该局的高级文凭毕业生提供全日制和部分时间制的学位课程,让他们继续升学。
Furthermore, in order to support the provision of a seamless higher education for young people in Hong Kong, the VTC will be offering both full-time and part-time 'top-up' degree programmes in Hong Kong to higher diploma graduates through articulation arrangements with reputable overseas universities. - 没有人认为西尔斯的生存吉凶未卜。该公司去年营业额为280亿,非但有盈余,而且头寸充裕。
No one suggests that Sears's survival hangs in the balance; the company, which had sales of $ 28 billion last year, remains profitable and generates huge amounts of cash. - 我们应该坚持调查研究,不断追求真理。
We should keep on investigating and searching after truth. - 海滨和大陆架边缘之间地区的、生活在这一地区的海洋生物的,或与该地区、该地区的海洋生物有关的。
of or relating to the region of the continental shelf (between the seashore and the edge of the continental shelf) or the marine organisms situated there. - 我已经提供了所有的情况,你应该采取相应的行动。
I have provided with all the information, you shall act accordingly. - 因此,这个问题应该用这种方法做。
Accordingly, this question should be done by this method. - 有人叫他离开该城市,所以他就走了。
He was asked to leave the city and accordingly he went. - 对该物品的需求非常有季节性。
The demand for this item is very seasonal. - 至于能否在平原地区建立长期支持的根据地,这一点现在还没有证明;但是建立临时的根据地和小部队的或季候性的根据地,则前者现在已经证明,后者也应该说是可能的。
While there is as yet no evidence on the possibility of setting up base areas there and maintaining them for long, it has been proved that the setting up of temporary base areas is possible, and it should be possible to set up base areas for small units or for seasonal use. - 根据我们的记录,你借的书现在应该还给图书馆了。
According to our records, the books you have borrowed should now be returned to the library. - 这肉里面应该加盐和芥子粉。
This meat should be seasoned with salt and mustard. - 莳萝子,枯茗子该植物的种籽状果实,用于调味,如用于咖哩粉或辣椒粉中
The seedlike fruit of this plant used for seasoning, as in curry and chili powders. - 这把椅子的底部该修理一下了。
The chair should be seated. - 女人生孩子应该坐着,体体面面地坐着。
A woman should be seated, in a dignified position. - 该礼堂可容纳八百个人。
The auditorium has a seating capacity of 800. - 我该在哪一个站台接从西雅图来的客人?
In which platform can I meet the passenger from Seattle? - 兰顿美国华盛顿州中西部的一个城市,为西雅图的郊区。该城有一个大型的飞机工业。人口41,688
A city of west-central Washington, a suburb of Seattle. It has an extensive aircraft industry. Population,41, 688. - 对于她的存折,我茫然不知究竟该怎么办,因为她在西雅图和英格兰都有可观的存款。
I wondered dully what on earth I ought to do about her bank books, for she had considerable sums of money in Seattle and in England. - 凡标有t·h·商标的货物均属真品,该货仅由我西雅图分厂直接供货。
please, therefore, consider such goods as bearing the mark " T.H. ", as genuine, only when offered directly by my Seattle house. - 为改善维多利亚港内港部分海浪的情况,该署完成了一项研究,发展出一款能减低海浪反射作用的新型海堤作测试。
A new type of seawall capable of absorbing wave energy was developed for trial to improve the wave conditions in the inner part of the Victoria Harbour. - 年内,该署负责维修105公里的海堤和290个码头。
In 1998, it was responsible for the maintenance of 105 km of seawalls and 290 piers. - 有了能提供10兆至20兆位/秒数据吞吐量的多个信道,100baseradio应该能为多数介质丰富的应用提供足够的带宽,如工作在3兆~8兆位/秒的dvd和mpeg-2应用以及19兆位/秒上的高分辨电视。
With multiple channels providing between 10M and 20M bit/sec of data throughput, 100BaseRadio should provide more than enough bandwidth for even the most media-rich applications, including DVD and MPEG-2 running at 3M bit/sec to 8M bit/sec, and high-definition television at 19M bit/sec. - 证券交易委员会应该为在美国营业的所有上市公司制定全国性规章。
The SEC should endorse national guidelines for all publicly listed companies doing business in the U. S. - 这类成果应该在申请自荐信中重点描述。
Such accomplishments should figure prominently in the essay.
|
|
|