中英惯用例句:
  • 教条主义教条主义认为所有的宗教真理都来源于自界和自原因,而不是源于上天的启示
    The doctrine that all religious truths are derived from nature and natural causes and not from revelation.
  • 这一泄露出来的事实不但令吉姆感到震惊,而且使他怀疑他至今仍敬重的长者中还有多少是伪君子。
    The revelation not only shocked Jim, but made him wonder how many of his hitherto respected elders might be whited sepulchers.
  • 神论以理性为基础的神学理论,认为上帝创造了世界后就抛弃了它,不再支配生命,不再向自现象施加影响力,也不再给超凡的启示
    The belief, based solely on reason, in a God who created the universe and then abandoned it, assuming no control over life, exerting no influence on natural phenomena, and giving no supernatural revelation.
  • 这本书并未有大发现,但仍有许多迷人的有趣珍闻。
    Although the book contains no grand-scale revelations, it is full of fascinating tidbits.
  • 他突产生了一种复仇的欲望。
    He was seized with a desire for revenge.
  • 关于谋杀和复仇的最可怕、最毛骨悚的故事。
    the most terrible and shuddery...tales of murder and revenge.
  • 新疆石油、天气及石化工业的发展也为新疆财政增加了大量收入,仅“西气东输”项目,每年可为新疆增加10多亿元的财政收入,为促进新疆各项事业的发展作出了极大的贡献。
    The development of the petroleum, natural gas and petrochemical industries in Xinjiang has boosted Xinjiang’s revenues considerably. The project of “transporting western natural gas eastward” alone will increase Xinjiang’s yearly revenue by over one billion yuan, making a great contribution to promoting the development of various undertakings in the autonomous region.
  • 我是看到你很不快活,而我又很关心你,仅此而已,既你认为我怀有什么私心,那就再见吧,我亲爱的朋友,你自己想办法解决这事吧。”
    I saw you were unhappy, and your unhappiness interested me; that's all; but since you believe I act for my own account, adieu, my dear friend, get out of the affair as best you may;"
  • 现在我们来复习上周的功课,首先复习区域盯人,后复习补防。
    Now we will review last week's lesson. First, review the match-up zone; secondly, review filling-in.
  • 他是西格蒙·弗洛伊德学说的信徒,自也就相信解析的功效
    He is an adherent of the theories of Sigmund Freud and had a concomitant belief in the efficacy of psychoanalysis.
  • 而,公司不想全部重写已有旧的应用程序,或者使其禁锢在一个僵硬的系统中,他们要eai快速完成,并要它非常灵活。
    What a company doesn't want, however, is to completely rewrite legacy applications or to lock itself into a rigid system.They want this done quickly, and they want it to be flexible.
  • 而,一天晚上,一个幽灵般巨大的阴茎出现在庙宇中,并让雷亚怀了孕。
    One night, however, a ghostly and very large phallus appeared in the vestals' temple and impregnated Rhea.
  • 论这样运动或其拥护者的原则和方法
    The principles and methods of such a movement or of its adherents.
  • 哈菲兹波斯诗人,其诗多为押韵华美的两行诗体,其中许多描写爱情,美酒和大自,苏菲派穆斯林因循传统地对它们作了寓言式阐释
    Persian poet whose sensuous rhyming couplets, many of which concern love, wine, and nature, are traditionally interpreted allegorically by Sufic Moslems.
  • 后,上帝从亚当身上取下一根肋骨又造了一个女人--夏娃。亚当和夏娃被安置在天堂看管伊甸园。
    Then he took a rib from Adam's body and out of it created the first woman, Eve, Adam and Eve were put to look after the Garden of Eden, Paradise.
  • 富爸爸仍平静地问我。
    asked rich dad calmly.
  • 那件化装服仅仅是一条被单,但效果很好。
    Though the costume consisted only of a sheet, it was very effective. After putting it on, Mrs Richards went downstairs.
  • 而它使层次更丰富的经典音乐对训练有素的人来说变得素无味。
    It makes richer classical music sound dull to trained ears.
  • 但是,虽社会不能靠非生产性劳动变富,个人却能靠非生产性劳动变富。
    But though society grows no richer by unproductive labour, the individual may.
  • 而你却很盲目地忽略了这个让人颇令人感兴趣的话题中无数各种可能性。
    You have blindly ignored the endless potential of a richly satisfying subject.
  • 峨特艺术恰好不偏不倚地在华丽与简朴之间保持了平衡,不幸的是这些文物几乎已荡无存了。
    Unfortunately,hardly anything remains of these monuments, where Gothic art combined with so just a balance, richness and economy.
  • 此外,还有许多漂亮的街道,式样繁多,盎生趣,里沃黎街便是一例。我可以满怀信心地说,从气球上俯瞰巴黎,总有一天它会呈现出丰富的线条,多采的细节,万般的面貌,简朴中见某种难以名状的伟大,优美中见某种有如奕棋般的出奇制胜的绝招。
    Let us add a quantity of fine, amusing, and varied streets, like the Rue de Rivoli,and I do not despair of Paris presenting to the eye, when viewed from a balloon, that richness of line, that opulence of detail, that diversity of aspect, that grandiose something in the simple, and unexpected in the beautiful, which characterizes a checker-board.
  • 雷诺:当,里克,一切照你的吩咐办。
    Renault: Certainly,Rick.Anything you say.
  • 雷克仰向椅子的后背,很显感兴趣了。
    Rick leaned back in his chair duly impressed.
  • 桥虽有点摇晃,但还不会马上有危险。
    Though the bridge is a bit rickety, there is no immediate danger.
  • ,迈克的爸爸推开那扇摇摇晃晃的门走进了门廊。
    Suddenly, Mike's dad burst through the rickety screen door and onto the porch.
  • 当电灯保险丝烧断、家具变得摇摇晃晃、水管变得堵塞时,妻子们便会自地认为丈夫总会设法修好的。
    When lights fuse, furniture gets rickety, pipes get clogged, wives automatically assume that their husbands will somehow put things right.
  • 摇晃的桌子;一把不稳的椅子;梯子有一点摇晃;桥虽竖立在那,但有一个拱门却是摇晃的。
    a rickety table; a wobbly chair with shaky legs; the ladder felt a little wobbly; the bridge still stands though one of the arches is wonky.
  • 至于土匪,则我所走过的各县全绝了迹,哪怕从前是出土匪很多的地方。
    But in the counties I visited, even including those that were formerly bandit-ridden, there was no trace of bandits.
  • 西班牙原来是既富且强,不过是备受专制和佰侣势力的折磨的,虽它的国内环境比较地和平,但是总不能摆脱贫困,而且越陷越深。
    while rich and mighty but despot- and priest-ridden Spain, notwithstanding her comparative enjoyment of internal peace,(1*) has sunk deeper into poverty and misery.
  • 而迎接努斯的并不是什么印度家庭,而是一群武装分子。他们用链子把努斯锁在一间令人窒息的、蚊子满天飞而且没有窗户的房间里,用枪指着他的脑袋,并拍下了当时的情形,以此要挟释放他们在同控制克什米尔地区的印度军队的激战中被俘的同伴。
    But the family turned out to be a gang of militants who chained Nuss to the floor of a stifling, mosquito-ridden windowless room, took photos of him with a gun to his head and demanded the release of comrades jailed for fighting Indian rule in Kashmir.
  • 在这种制度下,虽大部分居民都在受苦,但政府依靠从民众那里收取贡物,如果政治上还算过得去,就能显示出一种与社会一般状况完全不相称的富裕状况。
    Under the rime in question, though the bulk of the population are ill provided for,the government, by collecting small contributions from great numbers, is enabled, with any tolerable management, to make a show of riches quite out of proportion to the general condition of the society;