民中英惯用例句:
| - 中国人民坚决站在全世界被压迫民族一边。
The Chinese people resolutely side with the oppressed nations the world over. - 坚决反对分裂祖国和破坏民族团结的行为。
We will resolutely oppose any activity aimed at splitting the motherland or undermining ethnic solidarity. - 不过,事情到底来了,现在结束了,而且果然通过我们民主政体的机制解决了。
Yet it came,and now it has ended,resolved,as it must be resolved,through the honored institutions of our democracy. - 这是全党和全国人民的一个伟大胜利。
This is a resounding victory for the whole Party and people. - 敌占地区内的民众亦十分高兴,到处都传播游击队的声威。
The people in the enemy-occupied territories are also delighted, and the fame of the guerrillas resounds everywhere. - 瞬息间,贵族变贫民,富翁成乞丐,荷兰陷入一片萧条。
Soon the nobles became poor and the rich became paupers. Cries of distress resounded everywhere in Holland. - 香港各个泳滩是市民的重要康乐场地。
Bathing beaches are an important recreational resource. - 最重要的,是香港市民头脑灵活,勤奋上进。
Above all, Hong Kong people remain resourceful, hardworking and dynamic. - 最重要的,是香港市民头脑灵活,勤奋上进,充满活力。
Above all, Hong Kong people remain resourceful, hardworking, forward-looking and dynamic. - 而且香港市民素来头脑灵活,勤奋上进,充满活力。
China's political stability and sustained economic growth further strengthen our hand, and our people remain resourceful, hard-working, forward-looking and dynamic. - 我们的人民勤劳勇敢,坚韧不拔,有智慧,有理想,热爱祖国,热爱社会主义,顾大局,守纪律。
Our people are hardworking, brave, indomitable and resourceful, and full of ideals.They love the motherland and socialism.They have the interests of the whole nation at heart and their sense of discipline is strong. - 我们的人民勤劳勇敢,坚韧不拔,有智慧,有理想,热爱祖国,热爱社会主义,顾大局,守纪律。
Our people are hardworking, brave, indomitable and resourceful, and full of ideals. They love the motherland and socialism. They have the interests of the whole nation at heart and their sense of discipline is strong. - 在很长的一段时间里,广大青少年好好学习,天天向上,爱祖国,爱人民,爱劳动,爱科学,爱护公共财物,英勇机智地同敌人、坏分子作斗争,树立了一代新风。
For a long time, our children and young people studied well and made progress every day. They were filled with love for their motherland, for the people and for labour, science and public property, and they struggled heroically and resourcefully against bad elements and enemies, setting the tone for a new era. - 我们对人民英雄怀有十分钦佩的心情。
We have a great admiration for the people's heroes. - 民事法律援助也适用于海事案件、破产案件和公司清盘案件中欠薪及其他有关雇佣利益的追讨。
Admiralty, bankruptcy and company winding-up proceedings for the claim of arrears of wages and other employment related benefits are also undertaken. - 传票民法或海事法中的传唤文件或传唤
A summons or citation in civil or admiralty law. - 1795年,年轻的波拿巴将军接连不断地向巴黎民众开炮,我们可敬的上层阶级把这种炮击叫做“一小阵葡萄弹雨”。
The young general Bonaparte's pounding of the Paris mob to pieces in 1795 called in playful approval by our respectable classes "the whiff of grapeshot". - 少数民族的风俗习惯受到充分尊重。
Ethnic minorities’ folkways and customs are fully respected. - 他是同志们和人民很尊敬的人。
He was much respected by his comrades and all the people. - 他们的创造性劳动,应该受到党和人民的尊重。
Their creative labour should be respected by the Party and the people. - 太太,夫人先前在印度殖民地所使用的对欧洲妇女的尊称
Used formerly as a form of respectful address for a European woman in colonial India. - 部长说:“国会才是辩论严肃课题的地方,任何人如果想针对如非法移民条例或其他重要的课题进行辩论,就应该把它带到国会来。”这说词无意间让人直觉,谈严肃课题得进入国会殿堂,百万市民只有洗耳恭听的份了。
A minister's reply inadvertently gave people the impression that discussion of serious issues could only be made in Parliament, the rest of us citizens needed only to listen with respectful attention. - 然而在一万份竞赛文章中她的文章被认为是最优秀的10篇文章之一。一位竞赛评委写了这样一段话:“她的成就值得受到那些对移民问题持不同观点的人们的尊重和重视。”
Yet out of 10,000 submissions, hers was deemed one of the 10 best, and a contest judge wrote, "Her achievement seems worthy of respectful attention by persons who have views on either side of the immigrant question." - 尊重少数民族风俗习惯
Respecting the Folkways and Customs of Minority Peoples - 尊重和保护少数民族宗教信仰自由。
Respecting and Protecting the Freedom of Religious Belief of Ethnic Minorities - 要想成为一个自立、自尊的民主国家,希腊必须有一个健全的体制。
Greece must have a system if it is to become a self supporting and self respecting democracy. - 历史是人民创造的,但是这丝毫不排斥人民对于杰出的个人的尊敬;
History is made by the people, but this does not preclude the people from respecting an outstanding individual. - 尊老是中华民族的优良传统,这一传统在新中国得到发扬光大。
The Chinese nation has a fine tradition of respecting elderly people. This tradition has been carried forward in New China. - 任何时候我们都必须坚持尊重社会发展规律与尊重人民历史主体地位的一致性,坚持为崇高理想奋斗与为最广大人民谋利益的一致性,坚持完成党的各项工作与实现人民利益的一致性。
At any time, we must continue to uphold the congruity between respecting the law of social development and respecting the people's status as the principal part in history, the agreement between striving for the lofty ideals and for the fundamental interests of the overwhelming majority of the people, and the agreement between fulfilling the Party's various tasks and realizing the people's interests. - 地方各级人民政府领导本行政区域内的国防教育工作。
Local people's governments at all levels exercise leadership over defense education in their respective administrative areas. - 地方各级人民政府保护本行政区域内的文物。
Local people's governments at various levels shall place under their protection cultural relics in their respective administrative areas. - 军区根据国务院、中央军委的授权领导本区域的人民防空工作;
Authorized by the State Council and the CMC, the military area commands exercise leadership over civil air defense in their respective regions.
|
|
|