中英慣用例句:
  • 伊利諾伊聯盟美國土著人的一個部落聯盟,原本居住在威斯康星南部,伊利諾斯北部和衣阿華和密蘇裏東部的一些地區,今天其後代大多數居住在俄剋拉荷馬
    A confederacy of Native American peoples formerly inhabiting southern Wisconsin, northern Illinois, and parts of eastern Iowa and Missouri, with present-day descendants mostly in Oklahoma.
  • 佩諾布斯科特人居住在美國緬因的佩諾布斯科特灣和佩諾布斯科特河河𠔌一帶的北美印第安人,18世紀中葉加入阿貝那基聯盟,是緬因立法委中一個無投票表决權的代表
    A Native American people inhabiting Penobscot Bay and the Penobscot River valley in Maine. The Penobscot, who joined the Abenaki confederacy in the mid-18th century, are represented in the Maine legislature by a nonvoting delegate.
  • 塔斯卡洛拉一支美洲印第安人,曾居住於北卡羅來納,今天居住在紐約西部和加拿大的安大略省的東南部。塔斯卡洛拉人在18世紀嚮北適移,於1722年加入了易洛魁聯盟並接受了易洛魁文化的許多方面
    A Native American people formerly inhabiting parts of North Carolina, with present-day populations in western New York and southeast Ontario, Canada. The Tuscarora migrated northward in the18th century, joining the Iroquois confederacy in1722 and adopting aspects of the Iroquois culture.
  • 莫霍剋民族美國土著民族,早先居住在紐約東北沿莫霍剋河和哈得遜山𠔌北部,聖勞倫斯河以北。今天的人口主要在安大略湖以南和紐約最北部。莫霍剋族是易洛魁聯盟最東部的成員
    A Native American people formerly inhabiting northeast New York along the Mohawk and upper Hudson valleys north to the St. Lawrence River, with present-day populations chiefly in southern Ontario and extreme northern New York. The Mohawk were the easternmost member of the Iroquois confederacy.
  • 美國東南的一個;在美國內戰時期屬於南部聯邦。
    a state in southeastern United States; one of the Confederate states during the American Civil War.
  • 鬍德山一座火山山峰,海拔3,426。7米(11,235英尺),位於俄勒岡西北的喀斯喀特山脈,為該內海拔最高點
    American Confederate soldier who commanded the Atlanta Campaign(1864) and was defeated at Nashville later that year.
  • 美國中南部一個;在美國內戰時期屬於南部聯邦。
    a state in south central United States; one of the Confederate states during the American Civil War.
  • 美國南部墨西哥灣的一個;在美國內戰時期屬於南部聯邦。
    a state in S United States on the Gulf of Mexico; one of the Confederate states during the American Civil War.
  • 南方腹地的一個,位於墨西哥灣;在美國內戰時期屬於南部聯邦。
    a state in the Deep South on the gulf of Mexico; one of the Confederate States during the American Civil War.
  • 美國中東部一;在美國內戰時期屬於南部聯邦;以飼養賽馬聞名。
    a state in east central United States; one of the Confederate states during the American Civil War; famous for breeding race horses.
  • 美國東部的一個;最初的十三個殖民地之一;在美國內戰時期屬於南部聯邦。
    a state in the eastern United States; one of the original 13 colonies; one of the Confederate States in the American Civil War.
  • 美國東南部一個,位於墨西哥灣;在美國內戰時期屬於南部聯邦。
    a state in the southeastern United States on the Gulf of Mexico; one of the Confederate states during the American Civil War.
  • 美國東南部一,瀕臨大西洋和墨西哥灣;在美國內戰時期屬於南部聯邦。
    a state in southeastern United States between the Atlantic and the Gulf of Mexico; one of the Confederate states during the American Civil War.
  • 索爾茲伯美國北卡羅來納中部一城市,位於溫斯頓——塞勒姆西南偏南,內戰時期此城市是南方邦聯最大的監獄所在地。人口23,087
    A city of central North Carolina south-southwest of Winston-Salem. During the Civil War the city was the site of one of the largest Confederate prisons. Population,23, 087.
  • 圖珀洛美國密西西比東北一城市,位於哥倫比亞西北偏北。該市是南北戰爭一場戰役(1864年7月14日)的舊址。在這場戰役中,北方軍隊擊敗了內森·b·福雷斯特將軍指揮的南方邦聯軍。人口30,685
    A city of northeast Mississippi north-northwest of Columbus. It was the site of a Civil War battle(July14,1864) in which Union forces defeated the Confederate troops led by Gen. Nathan B. Forrest. Population,30, 685.
  • 弗雷德裏剋斯堡美國弗吉尼亞東北部一獨立城市,在裏士滿以北。弗雷德裏剋斯堡戰役中(1862年12月)安布羅斯·伯恩賽德率領的聯邦軍被數量上占劣勢的羅伯特·艾·李率領的邦聯軍戰敗,這次戰役是內戰中最為血腥殘酷的戰役之一。人口19,027
    An independent city of northeast Virginia north of Richmond. In the Battle of Fredericksburg(December1862) Ambrose Burnside's Union forces were defeated by Robert E. Lee's smaller Confederate army in one of the bloodiest battles of the Civil War. Population,19, 027.
  • 1.各不得締結任何條約、結盟或組織邦聯;不得對民用船蘋頒發捕押敵船及采取報復行動之特許證;
    Clause 1:No State shall enter into any Treaty, Alliance, or Confederation; grant Letters of Marque and Reprisal;
  •  如果包括一切國傢在內的那樣一個世界聯盟的確存在,那時各國所處的地位將同組成北美合衆國的各一樣,過剩的人口、才能、技術和物質資本將從英國流嚮歐洲大陸各國,情況就同相類的過剩人口、才能等從美國東部備流嚮西部各一樣——假定大陸各國具有與英國同樣的人身與財産安全,同樣的憲法與一般法律,並且假定英國政府能夠服從這個世界聯盟的統一意志的話。
    If a confederation of all nations existed in reality, as is the case with the separate states constituting the Union of North America, the excess of population, talents, skilled abilities, and material capital would flow over from England to the Continental states, in a similar manner to that in which it travels from the eastern states of the American Union to the western, provided that in the Continental states the same security for persons and property, the same constitution and general laws prevailed, and that the English Government was made subject to the united will of the universal confederation.
  • 波尼族人美國土著人,以前住在普拉特河𠔌,在內布拉斯加中南部和堪薩斯北部,今居住於俄剋拉荷馬中北部。波尼人把居住固定的村落裏的四個相對獨立的部落湊成一聯盟
    A Native American people formerly inhabiting the Platte River valley in south-central Nebraska and northern Kansas, with a present-day population in north-central Oklahoma. The Pawnee comprised a confederation of four relatively independent tribes living in permanent villages.
  • 衹有當這樣的同盟在逐漸形成的過程中時,普遍自由貿易才能發展;衹有由於這樣一個同盟的結果,才能使一切國傢象現在在政治上聯合起來的各省各一樣,享有同樣大的利益。
    Only with the gradual formation of this union can free trade be developed, only as a result of this union can it confer on all nations the same great advantages which are now experienced by those provinces and states which are politically united.
  • 哥倫布美國內布拉斯加中東部城市,位於奧馬哈西部洛普河和柏拉蒂河的交匯處,是一個貿易加工和製造業中心。人口19,480
    A city of east-central Nebraska at the confluence of the Loup and Platte rivers west of Omaha. It is a trade, processing, and manufacturing center. Population,19, 480.
  • 北普拉特美國內布拉斯加中西部的城市,位於格蘭德島北普拉特河與南普拉特河的交匯點。是加工和造船中心。人口22,605
    A city of west-central Nebraska at the confluence of the North Platte and South Platte rivers west of Grand Island. It is a processing and shipping center. Population,22, 605.
  • 帕斯科美國華盛頓東南部一座城市,位於哥倫比亞河與斯內剋河和亞基馬河的匯合點附近,在第二次世界大戰中作為漢福德原子工事的供應中心而發展起來。人口20,337
    A city of southeast Washington on the Columbia River near its confluence with the Snake and Yakima rivers. It grew during World War II as a supply center for the nearby Hanford Atomic Works. Population,20, 337.
  • 蘇州文廟內宋代石刻
    Stone Diagrams of the Song Dynasty in the Confucian Temple,Suzhou
  • 感謝您來信祝賀我當選為立醫學協會主席。
    Thank you very much for your note of congratulation on my election as president of the state medical association.
  • 辯論在伊利諾伊的七個國會選區舉行,每區舉行一場。
    The debates were held at seven sites throughout Illinois,one for each of the seven congressional districts.
  • 希治閣意外地發現東北亞洲人和東南亞人在個人和社會價值觀方面,有相當大的共同點。
    Hitchcock found a surprising degree of congruence between the personal and societal values of Northeast Asians and Southeast Asians.
  • 兩種巨大針葉杉的一種,高達英尺。
    either of two huge coniferous California trees that reach a height of 300 feet; sometimes placed in the Taxodiaceae.
  • 在康涅狄格西港一傢室內設計公司做事的森德剋稱,新的時間表“既討厭,又麻煩。”
    Nancy Sendecke, who works for an interior design concern in Westport, Conn., called the new scheduling a "pain in the neck."
  • 住在康涅狄格紐敦的沃納太太的女兒朱莉·斯特恩說,沃納太太1922年畢業於一所師範院校,對她來說寫作是件容易的事,但她卻總也掌握不了算術和用工具來進行的需要耐心從事的活動,“甚至連組合兒童智力玩具的能力”都缺乏。
    Writing came easily to Mrs.Werner, who graduated from Teachers'College in 1922. But she never mastered arithmetic, the gentle art of handling appliances or "the ability to assemble even a children's puzzle," said her daughter, Julie Stern of Newtown, Conn.
  • 韋斯特利羅得島最西南端一城鎮,位於新倫敦以東康涅狄格接境處。最初建於1648年,從1814年起有紡織工業。人口21,605
    A town of extreme southwest Rhode Island on the border of Connecticut east of New London. It was first settled in1648 and has a textile industry dating to1814. Population, 21,605.
  • 貝瑟爾美國康涅狄格西南部一城鎮,位於丹伯裏東南面。有多種輕工業。人口17,541
    A town of southwest Connecticut southeast of Danbury. It has varied light industries. Population, 17,541.