中英惯用例句:
  • 教育使一个民族易领导,但是难于驱使;易管理,却不可能奴役。(英国政治家 布罗马汉姆)
    Education makes a people easy to lead, but difficult to drive ; easy to govern but imposible to slave. (Brougham, British statesman)
  • 消费者不是傻瓜;她是你的妻子。如果你认为仅凭 句口号,几个干巴巴的形词就能诱使她掏腰包购买任何东西的话,那么你就亵渎了她的智慧。(美国广告经营者 奥格尔维 D)
    The consumer isn't a moron; she is your wife. You insult her in-telligence if you assume that a mere slogan and a few vapid adjectives will persuade her to buy anything. (Davik Ogilvy, American advertisement manager)
  • 生活包括精神生活的基础。不置疑的事实是,在主祷文中向上帝祈求的第一件事是让我们天天有面包。没有人能饿着肚子敬奉上帝或热爱他的邻居。(美国总统 威尔逊 W.)
    Business underlies everything in our national life, including our spiritual life, Witness the fact that in the Lord's prayer the first petition is for daily bread, No one can worship God or love his neighbor on an empty stoach. (Woodrow Wilson. American President)
  • 墨水没乾很易弄出污迹.
    Wet ink smudges easily.
  • 他们认为一切外国的东西都是差的。这种彻头彻尾的无知、狭隘和偏执使得他们如此沾沾自喜、如此缺乏宽之心。
    They regard anything foreign as inferior,and it' s sheer ignorance and narrow-minded bigotry that make them so smug and intolerant
  • 讽刺是一面镜子,观看者通常从中看到每一个人的面却看不到自己。(英国作家 斯威夫特 J)
    Satire is a sort of glass, wherein beholders do generally discover everybody's face their own. (Jonathan Swift, British writer)
  • 士兵戴维说:"白天的时候都是做些杂七杂八的琐碎活,心情糟透了。只有到了晚上,得知自己收到了邮件,脸上才会呈现出灿烂的笑。"他边说边打开自己的包裹,里面装着一堆零食和妻子女儿的一盘录音磁带。
    "You are down all during the day doing details, doing what you got to do and then at the end of the day when you get mail call you just get a big smile on your face," said David Vaugn as he unloaded a package filled with snacks and an audiotape from his wife and daughter.
  • 再没有什么比欺骗自己更易的了。(古然希腊政治家 德摩西尼)
    Nothing is easier than to deceive one's self. (Demothenes, Ancient Greek statesman)
  • 这并不那么易,当心碰到意想不到的困难。
    This isn`t so easy.so look out for the snags.
  • 这并不那么易,当心碰到意想不到的困难。
    This is not so easy , so look out for the snags.
  • 相互宽对方的缺点,乃是通向天堂之门。(英国诗人 布莱克.W.)
    Mutual forgiveness of each vice, such are the gates of Paradise. (William Black, British poet)
  • 慢得很,写作可不是一桩易的事,比我原先想像的难多了。
    At a snail's pace; it's a much harder business than I would have believed.
  • 没有硬丝的绿色嫩豆角,很易咬断。
    tender green beans without strings that easily snap into sections.
  • 假面状的有两片唇状物,其入口处被一突出的萼包裹着的。用于形花冠,如金鱼草的花冠
    Having two lips, with the throat closed by a prominent palate. Used of a corolla, such as that of the snapdragon.
  • 正像空器发出的声音最大,智力最低者最善于唠叨不休。(古希腊哲学家 柏拉图)
    As empty vessels make the loudest sound, so they that have least wit are the greatest babblers. (Plato , Ancient Greek Philosopher)
  • 弯曲后易恢复而且没有断裂。
    bends and snaps back readily without breaking.
  • 杜卡基斯终于有资格完全取得民主党领先的头衔,并且从不迫地朝向宾夕法尼亚州这块较易取胜的地盘。在那儿-戈尔参议员已经差不多被淘汰了-他可以集中精力一对一与杰克逊周旋。
    Finally in a position to lay clear claim to the title of Democratic front-runner, Dukakis also had the luxury of heading for easier terrain in Pennsylvania, where – with Sen. Albert Gore Jr. apparently ready to fall by the wayside – he can focus on Jesse Jackson one-on-one.
  • 谨胡认10月2日我函的内,并寄上在“alberta”货轮上所装的20箱货物的提单副本。
    We confirm our letter of the 2nd Oct., and now enclose you duplicate k/l per m.s."alberta", covering 20 c/s.
  • 谨确认10月2日我函的内,并寄上在“alberta”货轮上所装的20箱货物的提单副本。
    We confirm our letter of the 2nd Oct., and now enclose you duplicate K/L per m. s."Alberta", covering 20 c/s.
  • 他们倒是不会在离异后痛哭失态,但他们更易患肠胃功能紊乱,也易酗酒和发生交通事故。
    It is true that after divorce they will not lose control of themselves by crying bitterly, but they suffer more from stomach disorders, plunge into alcoholism and cause traffic accidents.
  • 经堂底里,有半间小暖房,仅一张留备客人寄宿的床。
    At the end of the suite, in the oratory, there was a detached alcove with a bed, for use in cases of hospitality.
  • 淡色啤酒酵母在58到77度(华氏)温度下发酵,然后升至器的顶部。
    Ale yeast ferments at warm temperatures, from 58 to 77 degrees and rises to the top of the vessel.
  • 其中datafeeder从内源检索警示内,警示引擎(alertengine)管理警示订阅和触发条件,而传输层则作为将警示信息发送到任意设备的传送机制。
    The Datafeeder retrieves alert content from a content source, the Alert Engine manages the alert subscriptions and trigger conditions, and a transport layer is used as the delivery mechanism to send the alert to any device.
  • 为使管制员保持足够的注意力和警觉,工作负荷的强度最好保持在中等的程度。长时间在低于中等工作负荷的环境中工作,和长时间在高于中等工作负荷的环境中工作一样易发生问题。
    Because perceived workload should be consistently moderate to maintain attention and alertness, an approach that lowers workload below moderate for long periods could be just as problematic as one that raises workload above moderate levels for long periods.
  • 苏联的艾里娜·德娜和亚里山大·塞夫在该项比赛中夺冠,领先于同胞玛里娜·契卡淑娃和塞盖·夏克雷。
    Irina Rodnina and Alexander zaitsev(the Soviet Union) won the pairs title ahead of compatriots Marina Cherkassova and Sergei Shakhray.
  • 学习代数很容易。
    It's easy to learn algebra.
  • 易想象,某个日本冲浪者得一直开着《牛津英语词典》的窗口才能在这门“外语”里航行。
    One can easily imagine a Japanese surfer keeping the OED window permanently open to help him navigate an alien language.
  • 他们因喜悦而光焕发。
    (fig 比喻) Their faces were alight with joy.
  • 在字(词)处理技术中,字处理机键盘上分开配置的一组0—9数字键,它能易地键入数字并能自动地按十进制小数点对齐。类似于计算器上的键盘。
    In word processing, a separate set of keys numbered 0 through 9 on a word processor's keyboard that allows easy entry of numbers, aligning them automatically on the decimal point;similar to a calculator key pad.
  • 过度发酵或者发酵不足,从而易引起消化困难。
    dense or inadequately leavened and hence likely to cause distress in the alimentary canal.
  •  在易发生盐碱化和渍害的地区,应当采取措施,控制和降低地下水的水位。
    In areas prone to salinization-alkalization and water-logging, measures shall be taken to control and lower groundwater table.
  • 将残疾人扶贫作为一项重要内列入国家扶贫计划,统筹安排,统一组织,同步实施。
    Making poverty alleviation for the disabled an important part of the state's poverty alleviation program. The state makes unified arrangements to implement poverty alleviation work for the disabled.