中英惯用例句:
  • 在英国,女王是君主而治理国的却是民选的代表。
    In Britain the queen reign, but elect representative of the people govern the country.
  • 奥林匹斯山希腊北部靠近爱琴海海岸的一列山。其主峰奥林匹斯山海拔2,918。9米(9,570英尺),是希腊境内最高点,也是希腊诸神的
    A mountain range of northern Greece near the Aegean coast. It rises to2, 918.9 m(9, 570 ft) at Mount Olympus, the highest point in Greece and home of the mythical Greek gods.
  • 他统治这个国有10年之久。
    He reigned over the country for ten years.
  • 维多利亚统治一个具有众多民族和辽阔土地的国
    Victoria reigned over a great variety of peoples and lands.
  • 前不久,考古学们在爱琴海凯尔岛上发现了一件令人感兴趣的东西。
    Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.
  • 国王在他的国可以为所欲为。
    The king had free rein in his country.
  • 爱琴海岛屿和周边国的史前文明。
    the prehistoric civilization on the islands in the Aegean sea and the surrounding countries.
  • 艺术在这幅画里任其想像力尽情奔驰
    In this picture the artist certainly allowed his imagination free rein
  • 政府与国会处理整体经济上上之策,……在于控制赤字。然而在此一极端重要层面,大却不能沉着应付。
    The best thing the Administration and Congress could do for the whole economy, …, is to rein in those deficits. Yet on this vital front, all hands dither.
  • 实行民族区域自治,有利于把国的方针、政策和少数民族地区的具体实际结合起来,有利于把国的发展和少数民族的发展结合起来,发挥各方面的优势。
    It enhances the combination of state policies and principles and the concrete conditions of the ethnic minority areas and the integrated development of the state and the ethnic minorities, the better for each to give free rein to its own advantages.
  • 活佛转世是藏语系佛教特有的传承方式,得到了国的承认和尊重。
    The reincarnation of holy men, or "Living Buddhas," is a unique form of succession in Tibetan Buddhism which has long been recognized and respected by the State.
  • 尊重活佛转世这一藏传佛教的信仰特点和传承方式,尊重藏传佛教的宗教仪轨和历史定制。
    The state holds in great esteem the system of reincarnation of Living Buddhas, which is characteristic of Tibetan Buddhism and an important succession method of the leadership of Tibetan Buddhism, and has profound respect for the religious practices and historical conventions of Tibet's main religion.
  • 但过后她发现到儒所注重的责任感、礼貌规矩和高尚品格之背后,有着人类不可缺少的创意和求变。之后她立即实践这个理念,不但对之加以阐释,而且还积极提倡。
    However, as soon as she recognized that behind the Confucian insistence on responsibility, civility and decency is the primacy of creativity and transformation, she put the idea into practice not only as an interpreter but also as an advocator.
  • 鉴于历史上的藏语系佛教大活佛在西藏社会生活中的特殊地位,中国的明代、清代逐步将活佛转世纳入了中央政府管理和国典章法制范围内。
    Considering the special place of the Grand Living Buddhas in Tibetan Buddhism of past generations in Tibetan social life, the Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911) dynasties gradually put the identifying of the reincarnation of the Living Buddhas within the jurisdiction of the central government and into the framework of the State's laws and statutes.
  • 近日,一位英国教区牧师的一句话让无数小孩子哭出了声,也使他们的长目瞪口呆不知所措。他说,如果圣诞老人真的驾着驯鹿以超音速飞行在空中给孩子们送礼物的话,他早就起火烧成碎片了。
    A British vicar reduced young hildren to tears and stunned their parents when he said Santa Claus and his reindeer would burn to a crisp while delivering presents at supersonic speed.
  • 近日,一位英国教区牧师的一句话让无数小孩子哭出了声,也使他们的长目瞪口呆不知所措。他说,如果圣诞老人真的驾着驯鹿以超音速飞行在空中给孩子们送礼物的话,他早就起火烧成碎片了。
    Several hundreds of students dressed as Santa Claus A British vicar reduced young hildren to tears and stunned their parents when he said Santa Claus and his reindeer would burn to a crisp while delivering presents at supersonic speed.
  • 李·雷菲尔德是教区的替补牧师,他在颂歌布道时开玩笑说,为了给9180万庭送去礼物,圣诞老人驾着驯鹿的飞行速度必须是音速的3000倍,如果真是那样的话,他早就着火烧起来了。他的话粉碎了许多孩子的梦想和寄托。
    Stand-in vicar Lee Rayfield shattered the illusions of dozens of kids when he joked in his carol service sermon that Santa and his reindeer would burn up doing 3,000 times the speed of sound as they delivered gifts to 91.8 million homes.
  • 这帮伙以前也袭击过她,索要的赎金跟这次差不多。
    "My reindeers are still there but Santa Claus is gone," Hussey said.
  • 优生学优生学方面的专或倡导者
    An advocate of or a specialist in eugenics.
  • 这样做并不是让大绝望。
    This is not to advocate despair.
  • 为改进和加强我国性别统计工作,国级妇女统计数据库和信息传送系统正在运作中。
    To improve and reinforce gender desegregated data and analysis, the state data bank for woman's statistics and information-transmitting system are in full operation.
  • 提倡专政治论的人。
    an advocate of technocracy.
  • 而在这过程中,印证了我的设想,就是民生问题始终是大最关心的。
    They have reinforced my view that the prime concern of the community is livelihood issues.
  • 虽然目的不是为了重新引进鹦鹉,科学正试图增加人工饲养的鹦鹉的数量,希望人工饲养的鹦鹉种群健康、多样,以补充野生鹦鹉的数量。
    Scientists are trying to increase this captive population, though not for reintroduction purposes. Instead, they want to ensure a healthy, diverse population of captive birds as a reinforcement to those in the wild.
  • 第二十条 已经建成的下列建筑物、构筑物,未采取抗震设防措施的,应当按照国有关规定进行抗震性能鉴定,并采取必要的抗震加固措施:
    Article 20 The following buildings and structures without the necessary fortifications against earthquakes shall be appraised for their earthquake-resistance capability in accordance with relevant State regulations, and the necessary measures of reinforcement shall be taken:
  • 在新的国际安全环境中,世界多数国在注重运用政治、经济和外交等手段解决争端的同时,仍把军事手段以及加强军事力量作为维护自身安全和国利益的重要途径。
    In the new international security environment, while stressing the settlement of disputes through political, economic and diplomatic means, most countries still regard military means and the reinforcement of military strength as important ways to safeguard their own security and national interests.
  • 全党同志一定要从党和国生死存亡的高度,充分认识反腐倡廉工作的重大意义,把党风廉政建设和反腐败斗争进行到底。
    All the comrades in the Party must fully recognize, from the perspective of life and death of the Party and the state, the major significance of our fight against corruption and advocacy for clean governance and see through the development of Party's style, the building of a clean government and the battle against corruption.
  • 精神病联合会是精神不正常的人的亲友的辩护团。该会的执行主任劳里·m·弗林说:“在美国,患精神病就意味着有可能被关起来。”
    "Part of mental illness in America now is that you are going to get arrested," said Laurie M. Flynn, executive director of the National Alliance for the Mentally Ill, an advocacy group of relatives and friends of people with mental disorders.
  • 祖父年纪大了,退到一香蕉园里度晚年,我父亲接受了全部产业的经营权,并在当地开一运输公司,把全岛的锡砂和大型货物运输全包下来,当时从美国进口的福特卡车就达几十辆。
    My grandfather retired to a banana plantation in his old age and my father took over the reins of the business. He set up a shipping company which took over most of the shipping of tin, sand and bulky cargo on the island. At that time, he even imported scores of Ford trucks from the United States.
  • 第二十四条进出口商品的报验人对商检机构作出的检验结果有异议的,可以向原商检机构或者其上级商检机构以至国商检部门申请复验,由受理复验的商检机构或者国商检部门作出复验结论。
    Article 24 In case an applicant for the inspection of import and export commodities disagrees with the results of inspection presented by the commodityinspection authorities, he may apply for reinspection to the same authorities, to those at the next higher level or to the State Administration for Commodity Inspection. The conclusion on reinspection shall be made by the commodity inspection authorities or the State Administration for Commodity Inspection which has accepted the application for reinspection.
  • 儿童基金会对国际年的最重要贡献就是通过在国一级的宣传和行动改善儿童为生存和发展获得淡水的机会及淡水的质量。
    Its most important contribution to the Year is through advocacy and action at the country level for improving the access to and quality of freshwater for children’s survival and development.
  • 分保可保证客户得到一保险公司无力偿付的巨额保险。
    reinsurance enables a client to get coverage that would be too great for any one company to assume.