中英惯用例句:
  • 请给我两杯加奎水的伏特加。
    Two vodka and tonics, please.
  • 赫鲁晓夫早晨醒得很早。他穿好衣服,走出房门,想到应该唤醒自己的同事布尔加,他就敲了敲一个房间的门,以为那间就是布尔加住的。
    He woke up very early the next morning, got dressed and came out of his bedroom. He though he should wake up his colleague Bulganin, so he knocked the door of one of the bedrooms which he thought to be Bulganin's.
  • 同时,她的表演也引起华伦·比提的关注,他对贝的作品印象极为深刻,因此邀请她在1991年的《布格西》一片中出演他的爱人。
    Her performance also won the attention of Warren Beatty, who was so impressed with her work that he cast her as his love interest in his 1991 Bugsy.
  • 在国家的支持下,夏1989年以来在河套灌区先后完成了第一、二期农业综合开发,开垦荒地4万公顷,改造中低产田10万多公顷,新增粮食生产能力近4亿公斤⑩。
    Thanks to the support of the state, since 1989 the Ningxia Hui Autonomous Region has completed the first and second phases of the comprehensive agricultural development in the Hetao Irrigated Area, reclaimed 40,000 ha of wasteland, and ameliorated more than 100,000 ha of medium- and low-yield fields, enabling an additional production capacity of nearly 400 million kg of grain10.
  • 我们愿让那孩子去学门手艺,而不愿让他浪费时间。
    We would rather put the boy to a trade than let him waster time.
  • 愿待在家里看电视。
    I'd rather stay at home watching TV.
  • 省有许多河流流过。
    Liaoning Province is watered by many rivers.
  • 一个精力很差的人也许会说自己讨厌工作,愿少拿一些。
    Weary Willie may say that he hates work, and is quite willing to take less.
  • 〔14〕大小五井山区就是指介于江西西部的永新、冈、遂川和湖南东部的酃县四县之间的井冈山,井冈山上有大井、小井、上井、中井、下井等地。
    [14] Five Wells designates the villages of Big Well, Small Well, Upper Well, Middle Well and Lower Well, in the Chingkang Mountains, which are situated between Yunghsin, Ningkang and Suichuan in western Kiangsi and Linghsien County in eastern Hunan.
  • 他们想要一幢房子,我们却愿住公寓。
    They want a house, whereas we would rather live in a flat.
  • 三月湘南特委的代表到冈,批评我们太右,烧杀太少,没有执行所谓“使小资产变成无产,然后强迫他们革命”的政策,于是改变原来前委的领导人,政策一变。
    In March the representative of the Southern Hunan Special Committee arrived in Ningkang and criticized us for having leaned to the Right, for having done too little burning and killing, and for having failed to carry out the so-called policy of "turning the petty bourgeois into proletarians and then forcing them into the revolution", whereupon the leadership of the Front Committee was reorganized and the policy was changed.
  • “我不开车的话,我倒最愿太太来做驾驶员。”“别让我难堪了,行不行,特德。把挡风玻璃抹一下。”
    "If I'm not driving myself, I'd rather have my wife at the wheel than anyone else." "Spare my blushes, will you, Ted, and give the windscreen a wipe."
  • 做聪明的傻子,不做愚蠢的聪明人。
    Better a witty fool than a foolish wit.
  • 有些人认为作为一名诗人华兹华斯不及勃朗
    Some people hold that as a poet Wordsworth does not come up to Browning's shoulder.
  • 有些人会说,作为一个诗人,华兹华斯并不比布朗差。
    Some people would say that as a poet Wordsworth does not come up to Browning's shoulder.
  • 宁死不投降。
    Would rather die than surrender.
  • 没有,我们必须在西转机。
    No, there isn't.We have to change planes at Xi'ning.
  • 中国人民和各国人民都渴望世界持久和平,渴望过上稳定安的生活,渴望建立公正合理的国际新秩序,渴望实现国际关系的民主化,渴望促进共同发展和共同繁荣,共创人类美好的未来。
    The people of China and the rest of the world all long for a lasting world peace and for a stable and peaceful life. They aspire for a fair and rational new international order and for democracy in international relations. They yearn for common development and prosperity for all and are willing to work together for a better future.
  • 我宁死不降。
    I would rather die than yield.
  • 愿看处于野生状态的动物。
    I prefer to see animals living in their natural state.
  • 我所要的只是安宁.
    All I want is peace and quiet.
  • 我们愿纸箱包装,而不是木箱包装
    We refer carton packing to wooden case packing.
  • 我们愿直航,因为转运增加破损风险,也会因某些方面延迟抵达
    We prefer direct sailings, as transshipment adds to the risk of damage and also delays arrival to some extent.
  • 我们愿双方以友好、互相谅解地解决争议
    We prefer to resolve disputes by amicable , nonbonding conciliation between two parites.
  • 我们宁愿暂停报盘。
    We prefer to withhold quotation for a time.
  • 你认为怎样才算是成功,什么样的工作会让你愿忍受几小时的交通堵塞、而仅仅为了出现在办公室?了解这些能帮你决定哪些才是真正适合自己的职业。
    Start by doing a self-assessment that teaches you things about yourself that you might never have thought about--for example, what you like and don't like in a work environment, what defines success for you, and what type of work would make you want to sit in traffic for hours just for the privilege of showing up. Knowing these things can help you determine which occupations could be a good fit for you.
  • 你可以先作个自我评估,这会让你了解许多你不曾注意到的事情--例如,你喜欢怎样的工作环境、讨厌的工作环境又如何.你认为怎样才算是成功.什么样的工作会让你愿忍受几小时的交通堵塞、仅仅为了出现在办公室?了解这些能帮你决定那些职业适合你。
    Start by doing a self-assessment that teaches you things about yourself that you might never have thought about -- for example, what you like and don't like in a work environment, what defines success for you, and what type of work would make you want to sit in traffic for hours just for the privilege of showing up. Knowing these things can help you determine which occupations could be a good fit for you.
  • 我宁愿独自呆在家。
    I would rather stay at home alone.
  • 老太太和她的家人安享静的生活。
    The old lady enjoys a quiet life with her family.
  • 我们宁愿暂停报盘。
    We prefer to with hold quotation for a time.
  • 我今天心神不宁。
    I'm not myself today.