中英惯用例句:
  • 还有年虫的恐慌,使人担心它袭击电脑体系而触发核子大战、飞机失事、银行挤提、家用电器大破坏等等。
    There is Y2K computer hysteria and its fears of nuclear disasters, computer chips playing havoc with planes, bank accounts and home appliances.
  • 所有可靠的证据表明,2000年病毒(年虫)在世纪之交的时候会造成全世界计算机系统的混乱。
    All reliable information points to the fact that the Y2K Virus ( Millennium Bug ) will create havoc with computer systems worldwide at the turn of the century.
  • 这将是自由的写作,因为它不是为饱食终日的贵妇人服务,不是为百无聊赖、胖得发愁的‘一万个上层分子’服务,而是为万万劳动人民,为这些国家的精华、国家的力量、国家的未来服务。
    It will be a free literature, because it will serve, not some satiated heroine, not the bored "upper ten thousand" suffering from fatty degeneration, but the millions and tens of millions of working people -- the flower of the country, its strengh and its future.
  • 这些无线电波以每秒15赫的波长发出。
    These radio waves are coming at 15000 hertz.
  • 万不好灰心悲观,犹豫不前而坐失机遇。
    We must not be pessimistic and give up. If we are hesitant, we will miss this opportunity.
  • 去年在荒凉的山坡上种了数以计的树。
    Thousands of trees are planted on the bleak hillside last year.
  • 去年在荒凉的山坡上种了数以计的树
    Thousands of trees were planted on the bleak hillside last year
  • 现在回过头想想,当初要是把晚晴园拆掉,留下的将是古遗憾!
    On hindsight, if we had destroyed the villa, we would now live to regret it!
  • 曲棍球的历史可以追溯到数年前。
    The history of hockey can date back to thousands ago.
  • 他们用斤顶把车抬高。
    They put the car up with a hoisting jack.
  • 一九七五年该地区的洪水使得二十三万三人无家可归
    In 1975, the flood in that area made 233,000 people homeless
  • 更要紧的是,这可以让人们怀抱希望,而不是害怕禧新年的到来。
    It's important to remind people to be hopeful and not fear the new millennium.
  • 五月以来,印尼华人向一切有关机构和人士的电邮地址反复发送了身着印尼军服的暴徒蹂躏妇女的照片,并号召所有收件人接力传送,对世界范围内百万网上读者产生了强烈的震撼,并引起新闻媒体的关注。
    Since May, they have sent the photos that showed uniformed men tormenting and raping women to all the e-mail addresses and websites that they knew. They also asked the recipients to forward the photos. The alleged evidence horrified millions of web users and attracted the attention of the news media.
  • 这台发动机可产生一匹以上的马力。
    This engine puts out more than one thousand horsepower.
  • 方百计地吃上热腾腾的午饭
    Hustled a hot lunch.
  • 继北京之后,全国各大中小城市纷纷开展禁娼运动,在很短的时间内,就使这种在中国延续三多年、严重摧残妇女身心健康和尊严的罪恶渊薮绝迹。
    Following Beijing, all other large, middle-sized and small cities nationwide successively prohibited prostitution.In a short period of time, this hotbed of crimes, which had seriously ruined women's physical and mental health and their dignity for more than 3,000 years in China, was stamped out.
  • 在几个星期的时间里,那家汽车公司就解雇了八四百名工人以工时计算,是该公司整个劳动力的五分之一。
    In a matter of weeks, the automobile plant laid off8, 400 workers-- one fifth of its hourly work force.
  • 各地开展了“社会为残疾人、残疾人为社会”的残疾人活动日、助残日、人道主义宣传周活动,有上万人参加。
    Tens of thousands of people, under the banner of "society for the disabled and vice versa," participated in activities such as the Day of the Disabled, Helping-the-Disabled Day and Humanitarian Publicity Week.
  • 联合国紧急援助队与人道主义非政府组织密切合作,每天都向战争、政治冲突、洪水、旱灾和作物歉收等天灾人祸的百万受害者紧急提供救灾物资:通过世界粮食计划署提供粮食;
    Every day, UN emergency teams, working closely with humanitarian NGOs, rush supplies to millions of victims of man and nature, whether from war and political strife, or floods, droughts and crop failures. This involves food aid through the World Food Programme;
  • 光从这县城中,我就能举出成百上个这样的例子,你多半也能同样举出这么多。
    I could multiply these examples a hundredfold without ever leaving my county. Most likely you could do the same.
  • 里有多少个一百?
    How many hundreds are there in a thousand?
  • 天空中有成成百的飞鸟。
    There are hundreds of flying birds in the sky.
  • 每天有成百上的人来看(他们的)庄稼。
    Hundreds of people came everyday to look at the crops.
  • 在百分之一秒的时间里,光传播了3000米。
    In a hundredth of a second, light travels 3,000 kilometers.
  • 所以,在一个农场一年的收获中所耗费的,不过是制作工具劳动的一二百分之一。当把这一数量进一步分摊到每袋小麦或每只面包上时,一下子就可看出这种数量在和商品有关的任何实际意义上都是不值得考虑的。
    A twelve-hundredth part of the labour of making his tools, is as much, therefore, as has been expended in procuring one year's harvest of a single farm: and when this fraction comes to be further apportioned among the various sacks of corn and loaves of bread, it is seen at once that such quantities are not worth taking into the account for any practical purpose connected with the commodity.
  • 而另一个不可忽视的因素则是全球定位系统信息接收芯片,它不但要能植入人体内,并且还应有足够的灵敏度,以接收来自几英里外的太空定位卫星群发来的信息。
    Another additional hurdle, developing tiny GPS receiver chips that could be embedded yet still be sensitive enough to receive signals from thousands of miles out in space.
  • 万不要挑拨夫妇关系。
    Never get between husband and wife.
  • 他总是要死的,但他将会名垂古。
    He will die, hut his fame will live on after him.
  • 斤顶,起重机通过杠杆、螺丝钉或水的压力把重物提起的便携式装置
    A usually portable device for raising heavy objects by means of force applied with a lever, screw, or hydraulic press.
  • 能源状况落后,至1950年解放前夕,仅有一座125瓦的水电站断续供电。
    In 1950, on the eve of Tibet's peaceful liberation, there was only one 125-kw hydropower station in the region, which supplied electricity only intermittently.
  • 能源状况落后,至1950年解放前夕,仅有一座125瓦的水电站断续供电。
    Tibet was also backward in regard to sources of energy. In 1950, on the eve of Tibet's peaceful liberation, there was only one 125-kw hydropower station in the region, which supplied electricity only intermittently.
  • 旧西藏几乎没有现代意义的工业。1950年,整个西藏只有一个简陋的铸币厂,仅有的一座125瓦的水电站断续发电,整个西藏的工人总共才120人左右。
    In the old days Tibet had almost no industry in the modern sense of the word, and in fact in 1950 it only had one bunthouse of a mint and one 125 kwh hydropower station that generated power only off and on. At that time there were only 120 workers in the whole of Tibet.