中英惯用例句:
  • 第二天彬格莱小姐跟达西两人在矮树林里散步,彬格莱小姐说:“我希望将来有一天好事如愿的时候,你得委婉地奉劝你那位岳母出言吐语要谨慎些,还有你那几位小姨子,要是你能力办得到,最好也得把她们那种醉心追求官的毛病医治好。
    "I hope," said she, as they were walking together in the shrubbery the next day, "you will give your mother-in-law a few hints, when this desirable event takes place, as to the advantage of holding her tongue; and if you can compass it, do cure the younger girls of running after the officers.
  • 海底隧道及香港仔隧道于一九九三年八月装设自动收费系统;狮子山隧道、东区海底隧道、大老山隧道及西区海底隧道也分别于一九九四年八月、一九九五年九月、一九九六年五月及一九九七年四月装设自动收费系统;而城门隧道及将澳隧道,也于一九九七年十月装设了自动收费系统。这套系统可让司机通过指定的缴费处而无须停车。
    An automatic toll collection system was installed at the Cross-Harbour Tunnel and Aberdeen Tunnel in August 1993, the Lion Rock Tunnel in August 1994, the Eastern Harbour Crossing in September 1995, the Tate's Cairn Tunnel in May 1996, the Western Harbour Crossing in April 1997, and the Shing Mun Tunnels and Tseung Kwan O Tunnel in October 1997,enabling motorists to drive through designated toll booths without stopping.
  • 1990年后,中国人民解放经过陆续调整,其规模进一步缩小。
    Since 1990 the size of the PLA has further shrunk through successive adjustments.
  • 海底隧道及香港仔隧道于一九九三年八月装设自动收费系统;狮子山隧道、东区海底隧道、大老山隧道及西区海底隧道也分别于一九九四年八月、一九九五年九月、一九九六年五月及一九九七年四月装设自动收费系统;而城门隧道及将澳隧道,也于一九九七年十月装设了自动收费系统。至于大榄隧道及青屿干线的自动收费系统,则分别于一九九八年六月和七月装设。
    Automatic toll collection systems (auto systems) were installed at the Cross-Harbour and Aberdeen Tunnels in August 1993, Lion Rock Tunnel in August 1994, Eastern Harbour Crossing in September 1995, Tate's Cairn Tunnel in May 1996, Western Harbour Crossing in April 1997, Shing Mun Tunnels and Tseung Kwan O Tunnel in October 1997, Tai Lam Tunnel in June 1998 and Lantau Link in July 1998.
  • 政府拥有六条隧道,包括狮子山隧道、香港仔隧道、机场隧道、城门隧道、将澳隧道及长青隧道,均交由私营公司根据管理合约经营及管理。
    The government owns six of the road tunnels - Lion Rock, Aberdeen, Airport, Shing Mun, Tseung Kwan O and Cheung Tsing - which are managed and operated by private companies under management contracts.
  • 狮子山、香港仔、机场、城门、将澳及长青6条港府拥有的隧道,已交由私营公司根据管理合约经营管理。
    The six government-owned tunnels - Lion Rock, Aberdeen, Airport, Shing Mun, Tseung Kwan O and Cheung Tsing - are managed and operated by private companies under management contracts.
  • 绝不能以为我们有队和政权在手,一切都要无条件地照我们的决定去做,因而不注意去努力说服非党人士同意我们的意见,并心悦诚服地执行。
    We must never think that because we hold military and political power we can force unconditional compliance with our decisions, and on that account shun the effort to win the non-Party people over to our views so that they carry them out gladly and whole-heartedly.
  • 适当增加银行核销呆坏帐准备金,主要用于重点行业和地区的企业破产兼并,特别是用于资源枯竭矿山和工等特殊困难企业的关闭、破产。
    We need to appropriately increase the capital reserves in banks available to write off non-performing loans and bad debts, and we will use them mainly for bankruptcies and mergers of enterprises in key industries and regions, especially the shutdown and bankruptcies of mines with exhausted resources, military industrial enterprises and other enterprises that experience special difficulties.
  • 符拉迪沃斯托克(海参崴)苏联远东最东南的一个城市,位于日本海海湾。自从1872年以来一直为海基地,20世纪早期在模贯西伯利亚铁路开通后发展更为迅速。人口600,000
    A city of extreme southeast Far Eastern U.S.S.R. on an arm of the Sea of Japan. It has been a naval base since1872 and grew rapidly after the completion of the Trans-Siberian Railroad in the early1900's. Population,600, 000.
  • 尼杰尔·奈尔七岁时他的新西兰籍父母把他从爱尔兰基地带回家。像许多队子弟一样,他在寄宿学校度过了他大部分的童年。后来他在堪特伯雷大学取得了文学学士学位。
    Nigel Neill was seven when his New Zealand parents returned home from their Ireland postings,and like most Army siblings,spent much of his boyhood in boarding schools before graduating from Canterbury University with a BA in literature.
  • 西班牙海在试图从意大利回收西西里岛和撒丁岛时被法国和英国破坏(1719)。
    the Spanish Navy was destroyed by France and England while attempting to recover Sicily and Sardinia from Italy (1719).
  • 在西西里岛的西方罗马人的海在公元前241年战胜了迦太基人结束了第一次迦太基战争(现为egadi岛)。
    islands west of Sicily (now known as the Egadi Islands) where the Romans won a naval victory over the Carthaginians that ended the First Punic War in 241 BC.
  • 波旁,查尔斯·德1490-1527神圣罗马帝国查理五世时的法国将,领导过一次侵略法兰西遭致失败(1524年),在一次领导袭击罗马城的日耳曼-西班牙战争中阵亡
    French royal family descended from Louis I, Duke of Bourbon(1270? -1342), whose members have ruled in France(1589-1793 and1814-1830), Spain(1700-1868,1874-1931, and since1975), and Naples and Sicily(1734-1860).
  • 哈尔基斯城希腊东南部一座位于奥尔比亚西海岸的古城。公元前8世纪后为繁华的贸易中心,曾在意大利、叙利亚、西西里和希腊大陆建立前哨事基地
    An ancient city of southeast Greece on the western coast of Euboea. It was a prosperous trading center after the eighth century b.c., establishing outposts in Italy, Syria, Sicily, and mainland Greece.
  • 〔19〕唐生智是当时站在革命方面参加北伐的一个将
    [19] Tang Sheng-chih was a general who sided with the revolution in the Northern expedition.
  • 队支左,许多人也卷到派性里面去了。一些人卷到这一派里,另一些人卷到那一派里。
    In doing this, many persons became involved in factional activities, some siding with one faction, some with another.
  • 经过长时间包围之后,这个小镇已被起义攻克。
    After a prolonged siege, the town was rendered up to the insurgents.
  • 法国的贞德于1429年解除了英的长期包围。
    a long siege by the English was relieved by Joan of Arc in 1429.
  • 贞德在1429年率大解除了英对奥尔良的围攻。
    Joan of Arc led a large army to raise the siege of Orleans in 1429.
  • 把部队撤走或迫使敌人把部队撤走以结束(一场围困)
    To end(a siege) by withdrawing troops or forcing the enemy troops to withdraw.
  • 公元前三五四年,魏围攻赵国都城邯郸(今河北省邯郸市西南)。
    In 354 B.C. the state of Wei laid siege to Hantan, capital of the state of Chao.
  • 美国革命(1781);康澳利斯时期的英国被美和法围攻三周后投降。
    American Revolution (1781): the British under Cornwallis surrendered after a siege of three weeks by American and French troops.
  • 法国事基地被越南队包围56天后陷落;1954年在印度支那结束法国的附属地位。
    the French military base fell after a 56-day siege by Vietnam troops; ended the involvement of France in Indochina in 1954.
  • 手下的人马因长期艰苦而相断病倒,因此他下令中止对该城的围攻。
    The general's own men were falling sick through continued hardship, so he gave the order to raise the siege on the beleaguered city.
  • 亨利希望赢得冠军。
    Henry set his sights on the championship.
  • 我下定决心要赢得冠
    I've set my sights on winning the championship.
  • 美国海通讯兵杰克-坎贝尔和英国海(英国皇家海女子服务队成员women'sroyalnavalservice)女信号员斯蒂芬尼-巴斯滕第一次打交道还是在57年前。当时两人在苏格兰附近方圆4英里的海域内打着灯向彼此发出摩尔斯信号。上周三,两人最终在伦敦会面了。
    Fifty-seven years after U.S. Navy signalman Jack Campbell and British Wren signaler Stephanie Batstone first communicated by sending Morse code messages by lantern over a 4-mile stretch of the Scottish sea, the pair finally met face to face in London on Wednesday.
  • 事)日落时发出降旗信号的号声。
    (military) a bugle call signaling the lowering of the flag at sunset.
  • 回想当年巴斯滕在位于苏格兰西海岸奥班附近的加纳凡战时通讯站做海女通讯兵时,有一次她正向坎贝尔所在的船打招呼,坎贝尔的船正好靠不了岸,于是坎贝尔就截住了巴斯滕的信号并开始了和她的对话。从那时起,两人就熟悉了。
    Campbell and Batstone became acquainted when she was a Wren signaller based at the Ganavan War Signal Station near Oban on Scotland's west coast and tried to hail another ship. Barred from going on shore, Campbell intercepted the message and struck up a conversation.
  • 没有红的改编,红色区域的改制,暴动政策的取消,就不能实现全国的抗日战争。
    A national war of resistance would have been impossible without the reorganization of the Red Army, the change in the administrative system in the Red areas, and the abandonment of the policy of armed insurrection.
  • 这并不是说要放弃一切重要的事地点,对于这些地点,只要有利,就应配置阵地战。
    It does not mean the abandonment of all the vital strategic points, which should be defended by positional warfare as long as profitable.
  • 用于表明美国内战联盟队的(穿灰色制服的)。
    used to signify the Confederate forces in the Civil War (who wore gray uniforms).