中英惯用例句:
  • 大灾之年,农业然获得了好收成。
    Despite these major calamities, harvests were generally good.
  • 但是,我们似乎不能摆脱困扰。
    Despite this, there is still a nagging concern.
  • 尽管遇到顽固抵抗,他们猛烈进攻。
    The attacks were pushed home despite determined resistance.
  • 但是,台湾分裂势力在企图以所谓“制宪”、“修宪”、“解释宪法”或“立法”等多种形式,用所谓“法律”形式实现在“中华民国”名义下把台湾从中国分割出去的图谋。
    Nevertheless, separatists in Taiwan are still attempting to detach Taiwan "de jure" from China in the name of the "Republic of China" by various forms, including "formulating a new constitution," "amending the constitution," and "explaining the constitution" or through "legislation."
  • 目前然留在本港越南船民羁留中心的船民人数已减至1,000名左右。
    The number of Vietnamese migrants remaining in the detention centre in Hong Kong has now dwindled to about one thousand.
  • 环境恶化是否能得到控制这个问题然没有答案,但目前的前景一点儿也不乐观。
    While it remains to be seen whether or not environmental deterioration can be controlled , the current prospects are far from encouraging.
  • 这也就是为什么无数仁人志士矢志不渝地要为此而努力奋斗的原因。
    And this is why numerous people with lofty ideals are still working determinedly for this cause.
  • 第五,目前中国对台政策“不承诺放弃以武力解决台湾问题”,这对台湾追求法理独立产生巨大吓阻作用,也是为什么新中间路线需要标榜以“维护国家安全”为核心目标的意义。
    Lastly, China's policy of not renouncing the use of force to resolve the Taiwan issue serves as a great deterrence. This is why Chen has come up with a “new middle-road” policy that stresses “national security”.
  • 美、俄两国保留着庞大的核武库,少数军事强国然坚持冷战思维和核威慑政策,大力发展高精尖武器,特别是先进的导弹防御系统。
    The United States and Russia still keep their large nuclear arsenals. In addition, a few military powers continue to stick to their cold war mentality and nuclear deterrence policy, strenuously developing highly advanced and sophisticated weapons, especially advanced missile defense systems.
  • 多种亚洲货币贬值,或多或少都影响到中国的竞争力,贸易盈馀也会下降,不过,整体而言,我相信中国会具竞争力。
    With the devaluation in many Asian currencies, China's competitiveness will suffer somewhat. Trade surplus will decline but on the whole, I believe China will continue to be competitive.
  • 实际情况然是误用和滥用药物的后果对整个社会都会是破坏性的。
    The fact remains that the consequences of drug misuse and abuse can be devastating upon the entire community.
  • 许多多媒体的控制程序需从开发商处索取,不过都是自动安装的。
    Many multimedia controls still need to be obtained from the developer but are installed automatically.
  • 某些发展中国家的婴儿死亡率然很高。
    Infant mortality is still very high in some developing countries.
  • 中国是一个发展中国家。
    China is still a developing country.
  • 在规范第2版中,然没有任何背离这一基本规则的交互。
    As of version 2, there are still no interactions that deviate from this general rule.
  • 幸运的是,尽管如此,伏尔泰还是写下了《老实人》,然是空前绝后最善于冷嘲热讽的人。
    Fortunately, Voltaire was the author of "Candide" in spite of this, and in spite of this, he is, among all the men who have followed each other in the long series of humanity, the one who has best possessed the diabolical laugh.
  • 虽不时有骚动事件,该独裁者能控制局势。
    Despite the sporadic disturbances the dictator was still riding high.
  • 他仍在节食吗?
    Is he still dieting?
  • 他80岁了,消化力很强。
    At the age of 80 he still had the digestion of an ostrich.
  • 他在困难的时候保持原有的尊严.
    He bore himself with dignity at a difficult time.
  • 尽管衣衫褴褛但尽力保持尊严和自尊。
    trying to maintain dignity and self respect despite shabbiness.
  • 有人又给了罗伯特一份工作,他感到十分为难,因为他对老板然很忠诚。
    Robert was on the horns of a dilemma when he was offered another job because he still felt a great deal of loyalty to his boss.
  • 一种高度稀释后可见的黄色染料。
    a yellow dye that is visible even when highly diluted.
  • 统一战线然是一个重要法宝,不是可以削弱,而是应该加强,不是可以缩小,而是应该扩大。
    The united front is still a magic weapon.It should not be weakened but must be strengthened, and it should not be diminished but should be expanded.
  • 股票市场的反复在无常,大大降低了大众对红及一时的通过个人存款账户进行股票债券交易的兴趣。但是许多金融专家然相信只要操作谨慎,现在还是个投资的好时机。
    Stock market volatility has greatly diminished the public's appetite for the once hugely popular stocks?and?shares Isas but many financial experts believe now could be a good time to invest as long ask it is done with caution.
  • 香港教区虽然有本身的行政组织,但然一直与教宗及各地教区保持联系。此外,也与普世的教会保持密切联系,并采用同样的圣经及类似的领圣体仪式。
    The diocese has established its own administrative structure while maintaining traditional links with the Pope and other Catholic communities around the world. It uses the same scriptures and has similar ecclesial communions as in the universal church throughout the world, with which it maintains close fellowship.
  • 然而,裁军领域面临亟待解决的问题。
    But there are still some problems crying out for solutions in the sphere of disarmament.
  • 即使今天闭上眼睛,我的眼前然能够浮现出当时的生动景象:果派慢慢地在空中翻转,然后面朝下掉在了地上,我仰起头,看到的是姐妹们一张张不可思议的脸。
    I can close my eyes today and still see the vivid image of that pie flipping though the air in slow motion and landing up side down on the floor, then looking up and seeing the look of disbelief on my sister's faces.
  • 虽经我方努力,买方无兴趣,除非按上次建议,同意给予特别折扣。
    Buyer uninterested despite our effort unless you agree special discarnate according our previous advice.
  • 这伤口仍在流脓。
    The wound is still discharging pus.
  • 然记得在1991年对伊拉克进行的一些调查,当时我们的调查主要基于从政府获得的情报,这曾经帮助我们了解了伊拉克核武器计划的重要部分,这使我认识到,不论何时何地,一个由国际组织授权的核查小组应该更好地利用政府搜集到的情报,因为他们拥有千里眼、顺风耳,能够与一些叛逃者取得联系,任何风吹草动都会引起他们的注意。
    I remember myself how, in 1991, several inspections in Iraq, which were based on information received from a Government, helped to disclose important parts of the nuclear weapons programme. It was realized that an international organization authorized to perform inspections anywhere on the ground could make good use of information obtained from governments with eyes in the sky, ears in the ether, access to defectors, and both eyes and ears on the market for weapons-related material.
  • 远古时期的人们认为毛发、剪下的指甲和脱落的牙齿即使离开了人的身体,与其主人保持着神秘的联系。
    Primitive peoples believe that hair, nail clippings, and lost teeth remain magically linked to the owner even after they have been disconnected from his body.