争中英慣用例句:
| - 工作背景:1984年,在看起來董事會欲將ceo的職位交與他人之手的時候,依斯勒通過一場激烈的競爭贏得了迪斯尼公司高層領導賽德.巴斯、艾爾文.詹科布斯和伊凡.伯依斯奇的大力支持。
How he got the job: In 1984, staged an intense campaign to get the backing of top shareholders Sid Bass, Irwin Jacobs, and Ivan Boesky when it looked as if the Disney board would give the job to someone else. - 選舉呈現一邊倒的局面,實際上毫無競爭可言。
The election was so one-sided that it was really no contest, ie only one side was likely to win. - 在爭論她總跟反對我的那些人站在一起。
She sided against me in the argument. - 湯姆和比爾在同一邊和我爭辯。
Tom and Bill sided against me in the argument. - 在爭論中,他們倆跟反對我的人站在一邊。
The two of them sided against me in the argument. - 這本書對那次戰爭的歷史提供了一些有趣的側面知識。
The book gives some interesting sidelights on the history of the war. - 父親信誓旦旦地說他是對的,母親堅决說他是錯的,傢中的人有的支持父親,有的支持母親,一傢人吵吵鬧鬧,爭論了一個多小時。
Father swore he was right and mother swore he was wrong and, various members of the family siding with one or the other of them, the argument raged fast and furious for an hour and more. - 宗派主義想法;拒絶宗派主義的意識-希德尼·鬍剋;心理學上的宗派主義爭論。
a sectarian mind; the negations of sectarian ideology- Sidney Hook; sectarian squabbles in psychology. - 弩炮古代及中世紀用於發射石頭的戰爭武器
An ancient and medieval stone-propelling siege engine. - 攻城木一種粗重的大梁木,在古代戰爭中用來衝撞城門或城墻,是攻城時用的攻城器具
A heavy beam used in ancient warfare to batter down the walls and gates of a place under siege. - 蘇格蘭爭取自治的過程中最大快人心的時刻莫過於1320年在古老的阿布羅斯修道院,羅伯特·布魯斯國王鼓動百姓大肆慶賀獨立宣言簽訂。
Perhaps the most uplifting moment for Scottish autonomy is the one experienced inside this ancient abbey of Arbroath, where, in 1320; - 那一次失敗標志着戰爭的結束。
The defeat signalled the end of the war. - 他們不知道遊擊戰嚮運動戰發展並非廢除遊擊戰,而是在廣泛發展的遊擊戰之中逐漸地形成一個能夠執行運動戰的主力,環繞這個主力的仍然應有廣大的遊擊部隊和遊擊戰爭。
They do not realize that the development of guerrilla warfare into mobile warfare means not the abandonment of guerrilla warfare, but the gradual formation, in the midst of widespread guerrilla warfare, of a main force capable of conducting mobile warfare, a force around which there must still be numerous guerrilla units carrying on extensive guerrilla operations. - 霍普金斯,弗朗西斯1737-1791美國作傢和獨立戰爭領導人是大陸會議的成員及獨立宣言的簽署人(1776年),同時因其反對英國的政治諷刺文章而聞名
American writer and Revolutionary leader. A member of the Continental Congress and a signer of the Declaration of Independence(1776), he is also known for his political satires against the British. - 沒有紅軍的改編,紅色區域的改製,暴動政策的取消,就不能實現全國的抗日戰爭。
A national war of resistance would have been impossible without the reorganization of the Red Army, the change in the administrative system in the Red areas, and the abandonment of the policy of armed insurrection. - 我們主張的集中兵力,並不包括放棄人民的遊擊戰爭在內。
The kind of concentration of forces we advocate does not mean the abandonment of people's guerrilla warfare. - 社會生産力躍上新臺階,國傢的經濟實力、抗風險能力和國際競爭力明顯增強。
The productive forces reached a new high, and the country's economic strength and ability to withstand risks and compete internationally grew significantly. - 與艾滋病患者受恥辱、沉默和被拋棄等現象作鬥爭;
confront stigma,silence and denial4; - 普魯士和奧地利與西裏西亞和歐洲其他大部分地區的戰爭;1740年到1748年。
Prussian and Austria fought over Silesia and most of the rest of Europe took sides; 1740-1748. - 政府、機管局、地鐵公司和香港西區隧道有限公司均歡迎國際機構參與競投機場核心計劃合約,而在招標和審批合約的過程中,均嚴格采用香港一貫奉行的公平競爭方法。
The government, AA, MTR Corporation and WHTC welcome international participation in ACP contracts and strictly apply Hong Kong's traditional 'level playing field' approach in tendering procedures and the award of contracts. - 顧客總是受到包裝的影響,你們的絲綢在世界市場上聲譽很好,如果包裝得好,在很多商品上你們會有更強的競爭力的。
Buyers are always influenced by the packages. Your silks enjoy a high reputation in the world market. You can compete successfully in a good many commodities if you pack the goods properly. - 2001年,法雷爾在西部片《無法無天》中飾演傑西·詹姆斯。2002年,他在舒馬赫導演的《電話亭》中飾演一名機智的傳媒顧問,因誤接了一個曼哈頓街上響起的電話而被捲入一場謀殺遊戲中。同年,在《哈特的戰爭》中,法雷爾扮演了原為律師的二戰飛行員,被德軍俘虜後必須要為一個被控謀殺的戰俘同伴辯護。他還與湯姆·剋魯斯合作,出演了史蒂文·斯皮爾伯格導演的科幻驚險片《少數派報告》,與艾爾·帕西諾聯袂出演間諜片《農場》(後改名為《新兵》)。
In 2001,he starred as Jesse James in the Western American Outlaws while the following year,he portrayed a savvy media consultant who makes the mistake of answering a ringing phone on a Manhattan street and then finds himself marked for death in Phone Booth (directed by Schumacher),was cast as a lawyer turned WWII pilot who is captured by the Germans and then must defend a fellow P.O.W.on murder charges in Hart's War,acted alongside Tom Cruise in the Steven Spielberg-directed sci-fi thriller Minority Report,and shared the screen with Al Pacino in the spy drama The Farm. - 同樣地,中國將能利用wto爭端解决機製來保護自己的貿易利益。
Similarly, it will be able to defend its trade interests using the WTO dispute-settlement system. - 這場爭吵已憋了好幾個月了.
This row has been simmering for months. - 難道美國公衆對有關公製的“筒單易行”已形成的看法還有什麽爭議嗎?
Is there any question as to what nations the American public has developed about the "simplicity" of the metric system? - 朱瑞林兩位巨人已經與王治郅及助理教練丹尼·尼爾森一起練習場上爭搶技術,模擬王在賽場上將要面對的場面。
Mavericks special assistants Morlon Wiley and Greg Dreiling,both big men,have worked with Wang and assistant coach Donnie Nelson in practice scrimmages designed to simulate conditions Wang will face in games. - 在模擬的戰爭情況下。
under simulated combat conditions. - 對抗演習在模擬戰爭狀態下所進行大型戰術訓練
A large-scale tactical exercise carried out under simulated conditions of war. - 在整個聚會過程中,我的小外甥一直在我的電腦上玩模擬戰爭遊戲。
During the celebration my young nephew spent the entire time on my computer playing a simulated war game. - 其化石在中國北京附近發現;第二次世界戰爭期間遺失;以前被稱為中國猿人。
fossils found near Peking China; lost during World War II; formerly Sinanthropus pekinensis. - 與另一個人進行爭論。
argue with one another. - 我真誠希望他們不久將解决他們的爭端。
It's my sincere hope(that) they will settle their dispute soon.
|
|
|