中英惯用例句:
  • 青洲填海工程在坚尼地城北面填造约186公顷土地(包括约十公顷在卑路乍湾连接路工程下已平整的土地),供住宅发展及兴建重要连接路,以及提供游憩用地,包括海滨长廊及市镇边缘地区公园。
    The Green Island Reclamation will produce about 186 hectares of land (including some 10 hectares already formed under the Belcher Bay Link Project) on the north of Kennedy Town for residential development and strategic road links as well as provision of open spaces including waterfront promenades and an urban fringe park.
  • 她答应弟弟给他写信。
    She promised her brother that she would write to him.
  • 他将被逐步提升。
    He will be promoted step by step.
  • 上海的申办者称世博会吸引7000万游客。
    Shanghai's promoters say their World's Fair will attract 70 million visitors.
  • 如蒙对此事予以迅速处理,不胜感谢。
    Your prompt attention to this matter will be appreciated.
  • 她很快地他交给了警方。
    She promptly turned him in to the police.
  • 如能迅速送还,我非常感谢。
    You will greatly oblige me if you return them promptly.
  • 相信随着《村委会组织法》的正式颁布实施,亿万农民群众的直接民主权利会得到更加有力的保障,基层民主政治建设会迈出新的步伐。
    There is reason to believe that with the formal promulgation and implementation of the law, the direct democratic rights and interests of hundreds of millions of Chinese farmers will be further protected, and new strides will be taken in building grass-roots democratic politics.
  • 税务局:这不影响专家组作为机构的性质。只是在确定机构应税收入时,可以境外劳务费从总设计收入中扣除,如果你们能提供资料证明的话。
    Tax official: that does not influence the nature of your group. The whole design income is considered as one obtained from china. If you provide the proofs to the design draft completed in Japan, this part of income can be deducted.
  • 找个东西门撑住透透气。
    Try to get something to prop the door open, we need some fresh air.
  • 我们需要别人认可自己的长处,在我们要灰心的时候助一臂之力。
    We need others to recognize our strengths or some times just to prop us up in the places where we tend to lean a little.
  • 敌人描述成魔鬼的战时宣传
    Wartime propaganda that demonizes the enemy.
  • 以手掷物用手部或臂部的移动(某物)在空中推进
    To propel through the air with a motion of the hand or arm.
  • 教师预言那个男生必成名,后来这预言果然实现了。
    The teacher's prophecy that the boy would become famous was later fulfilled.
  • 他预言说战争要爆发。
    He prophesied that war would break out.
  • 预言谁赢得这次选举
    to prophesy who will win the election
  • 他敢预言未来发生什么事。
    He dares to prophesy what will happen in the future.
  • 我不愿预言谁在这次选举中获胜。
    I wouldn't like to prophesy who will win the election.
  • 我预言他重操旧业。
    I prophesy that he will be back in the old job.
  • 我不敢预言谁赢得这次竞选。
    I would not dare to prophesy who will win the election.
  • 他预言在7年之内有一场大的饥荒。
    He prophesied that there would be a great famine within seven years.
  • 世界末日的战争预言在世界末日出现的善恶力量最后决战的情景
    The scene of a final battle between the forces of good and evil, prophesied to occur at the end of the world.
  • 先知预言战争爆发。
    The prophet said that war will break out.
  • 现在的报纸和健美杂志都在倡导每天至少饮用8整杯共64盎司的水,认为这样才能活得更健康,他们这称为"8×8"健康理论。
    Newspaper articles,health and beauty magazines all advise drinking at least 8full glasses of water a day totaling 64ounces for optimal health--an approach called" 8 x 8"by proponents.
  • 其支持者梦想世界由atm支配,即唯一的能同时伸展到局域网和广域网上的技术,建立单一的、统一网络,在同一线路上向位于任何地方的桌面系统传送话音、视频图像和数据。
    Its proponents dreamed of a world dominated by ATM, the only technology able to stretch across both the LAN and the WAN, creating a single, unifying network delivering voice, video and data over the same wire to desktops everywhere.
  • 进口数量视出口数量的多少而定。
    Imports will be allowed in proportion to exports.
  • 按销售额增加的比例,利润也增加。
    In proportion as the sale increase, the profit will rise.
  • 酬金与工作量成比例
    Payment will be proportional to the amount of work do
  • 酬金与工作量成比例
    Payment will be proportional to the amount of work done
  • 酬金与工作量成比例。
    Payment will is proportional to the amount of work do.
  • 工资与你所做的工作量成比例增加
    Wages will rise at a rate proportionate to the amount of work you do
  • 你的工资会和你的工作量成正比。
    your salary will rise proportionately to your workload.