Chinese English Sentence:
  • 移民大军滚滚而去,因此在吉莱的某些区域,人们可看到排排屋舍中只住老人。
    Owing to the mass migration, one comes across rows of houses in certain parts of Chennai inhabited only by the elderly.
  • 另外,随每次吸人和呼出,它们交涣更多的空气。
    In addition, they exchange more air with each inhalation and exhalation.
  • 他凭长子继承权,继承了他父亲的财产。
    He inherited his father by right of his primogeniture.
  • 交互神经的属于或关于这样一种神经肌肉现象的,即一组肌肉的兴奋总伴随另一组肌肉的抑制
    Of or relating to a neuromuscular phenomenon in which the excitation of one group of muscles is accompanied by the inhibition of another.
  • 他问。就在我刚才受到那样不礼貌的接待后,他还这样瞅我,可真难以忍受。
    he asked, eyeing me in a manner that I could ill endure after this inhospitable treatment.
  • 那是一架昂贵的像机。在像机皮套的背面,用黄色标本人英语姓名的第一个字母。
    It is a very expensive camera. I labeled with my English initials in yellow on the back side of it.
  • 因此北京必须立即手引进第二条长输管线。
    Therefore, Beijing should initiate the construction of the second long-distance pipeline immediately.
  • 中国是最大的发展中国家,以经济建设为中心,新中国成主后,特别是改革开放20年来,经济有了很大发展,国力明显增强,但中国毕竟是一个有12多亿人口的国家,底子薄,人均国民生产总值仍很低。
    China is the largest developing country and has concentrated on economic development. Since New China was founded, especially since the initiation of the reform and opening policies two decades ago, China's economy has made rapid progress, which has enhanced the national strength. However, with a population of more than l.2 billion and a poor economic foundation, the country's per-capita GNP is still fairly low.
  • 开始手试图解决这个问题
    Took the initiative in trying to solve the problem.
  • 共产党和红军不但在现在充当抗日民族统一战线的发起人,而且在将来的抗日政府和抗日军队中必然要成为坚强的台柱子,使日本帝国主义者和蒋介石对于抗日民族统一战线所使用的拆台政策,不能达到最后的目的。
    Not only are the Communist Party and the Red Army serving as the initiator of a national united front against Japan today, but in the future too they will inevitably become the powerful mainstay of China's anti-Japanese government and army, capable of preventing the Japanese imperialists and Chiang Kai-shek from carrying through their policy of disrupting this united front.
  • 她踩他受伤的脚,他疼得缩了回去。
    He winced as she stood on his injured foot.
  • 那个受伤的人痛苦地挣扎
    The injured man twisted about in pain.
  • 窗门旁边,有一张大桌子,摆了一个墨水瓶,桌上堆零乱的纸张和大本的书籍。
    near the glass door a large table with an inkstand, loaded with a confusion of papers and with huge volumes; before the table an arm-chair of straw;
  • 湖的一边排列许多旧式的长石椅,还有用砖块围起来的漂亮花朵。
    More concrete are the old-fashioned stone benches studding one side of the lakelet, inlaid with pretty tiled flowers.
  • 我们沿河向上游走了20公里。
    We went twenty kilometers inland, up the river.
  • 敌人的枪炮对内陆,我们的船只便悄悄驶了过去,而没被发现。
    The enemy guns were facing inland, so our ship slipped by without being seen.
  • 公元五世纪左右,中国内地盛行的道教随汉人的不断到来传入新疆。
    Around the fifth century, Taoism was introduced into Xinjiang from inland China by Han migrants.
  • 不过,随另加快速度进行经济改革,很多内地城市正在迅速赶上。
    But as China speeds up its economic reform, many inland cities are catching up quickly.
  • 只不过你不是看见他们戴面具,而是洞察到了他们内心的最深处。
    only instead of seeing them masked, you look into their inmost heart of heart.
  • 股市下调了,接又重新上升。主队在第九局突然猛醒过来,赢了这场比赛
    The stock market declined, then rallied. The home team rallied in the ninth inning to win the game.
  • 紧接地第二次击球,其得分要比对手的第一次击球要低。
    an immediate second innings forced on a cricket team scoring a prescribed number of runs fewer than it opponents in the first innings.
  • 她的心充溢真纯的爱情。
    A heart whose love is innocent!
  • 她带着天真的笑容。
    She was wearing an innocent smile.
  • 据权威性的批评说,赞助者们紧紧盯一些诸如大学的跳舞会之类的常规活动不放,而不去赞助更富有创造性的工作。
    The standard criticism is that the sponsors stick to established events like the proms, rather than going for more innovative work.
  • 这个花园带给他的灵感使他创造了数不清的作品,那些描绘池塘景色的作品更是赢得了所有人的赞美。画中的池塘绿柳环绕,栽满樱桃、翠竹和杜鹃花,日式拱桥垂下条条紫藤,水面上漂浮朵朵睡莲--这些杰作多以“睡莲”命名。
    Everyone admires the innumerable paintings inspired by the place, especially those of the pool fringed with willows, ornamental cherries, bamboo, azaleas and irises, spanned by a Japanese bridge hung with wisteria, and planted with water lilies, the nymph as in the title of so many of these extraordinary pictures.
  • 我们期等贵方对我方询盘做出答复。
    We expect your reply to our inquiry.
  • 照耀西班牙人的还是同一个太阳,他们所据有的还是同样的领土,矿藏还是同样丰富,他们还是与美洲发现以前、与宗教法庭成立以前同样的人民;
    The same sun still shines on the Spaniards, they still possess the same area of territory, their mines are still as rich, they are still the same people as before the discovery of America, and before the introduction of the Inquisition;
  • 爱丽丝认为这是同老鼠谈话的方式,以前,她没有做过这种事,可她记得哥哥的《拉丁文语法》中有:“一只老鼠……一只老鼠……喂,老鼠!”现在这老鼠狐疑地看她,好像还把一只小眼睛向她眨了眨,但没说话。
    (Alice thought this must be the right way of speaking to a mouse: she had never done such a thing before, but she remembered having seen in her brother's Latin Grammar, `A mouse--of a mouse--to a mouse--a mouse--O mouse!' The Mouse looked at her rather inquisitively, and seemed to her to wink with one of its little eyes, but it said nothing.
  • 我笑说:"我知道这听起来确实有点儿不可思议,但是你听过我的解释就明白了。
    With mirth in my eyes, I said," I know it sounds insane, but let me explain.
  • 精神失常的罗切斯特太太被锁了起来,由格雷斯·普尔看管,而罗切斯特的婚后生活则是不折不扣的一所地狱。
    His married life has been an unmitigated hell, with the insane Mrs. Rochester kept under lock and key in the care of Grace Poole.
  • 他在坟墓前读碑文。
    He read the inscription before the tomb.
  • 这昆虫紧紧地抓它的猎物不放。
    The insect anchored fast to its prey.