中英惯用例句:
  • 你那篇文章的容好极了, 但是表达方式不太好.
    The content of your essay is excellent, but it's not very well expressed.
  • 该条款内容如下....
    as follows...
  • 而且这是在威尔士队半场的并列争球.
    and it's a scrummage just inside the Welsh half. ...
  • 这类衣物华既丽而且极具鉴赏价值,享誉国外。
    The garments are magnificent and tasteful and have long enjoyed great fame both at home and aboard.
  • 如果我方能在10天能接到你方订单,我方将按所报价格确定订单。
    If we can receive your order within the next 10 days, we will make you a firm order at the prices quoted.
  • 1.该报盘从1月1日起10天有效。
    This offer will remain effective for another 10 days from June
  • 在代理协议有效期,你们不得从事任何其它外来相同或具有竞争性的产品
    During the validity of the agency agreement you should not handing any other foreign products of the same line and competitive types.
  • 我们必须确认你方必须在合同装运期完成货物装运
    We must make it clear in the contract that you are obliged to complete the delivery of the good within the contractual time of shipment.
  • 如果不能在规定的三个月出话,则合同视为无效
    If the shipment can not be made within three month as stipulated, the contract will become void.
  • 根据合同,接到预装船通知后,你方需在10天开具以我方为受益人的中国银行信用证
    According to the contract, after receipt of the preliminary shipping advice, you are kindly requested to open with the Bank of China the relative L/C in our favour within ten days.
  • 你方尽早开具信用证以使我们在规定时间装船是明智的
    It would be advisable for you to establish the covering L/C as early as possible enable us to effect shipment in due time.
  • 我们要求下单时预付10%,余额在60日必须付清
    We request a 10% payment at the time of ordering. The remaining amount must be paid within 60 days.
  • 全部付款须在60日付清
    Full payments must be made within 60 days.
  • 付款应在合同签订之日起5日以电报方式抵达我司在中国银行北京总部的帐户
    The payment shall be made by telegraphic transfer to the bank of China , Head office ,Beijing, China, for our account, within five business days after the contract signature date.
  • 合同签订之日起30日需提前支付合同金额的25%款项
    Advance payment of 25% of the contract value shall be paid within 30 days of the date of signing the contract.
  • 我们要求45日全额付清且有15%的现金折扣
    We require full payment within 45 days with a 15% discount for cash payment in advance.
  • 我们将在半年付款,总款将在3年分6次付清
    We will start the payment in half a year and all the amounts will be cleared off within 3 years by six installments.
  • 我们已为你们10日发出电动汽车货物投保
    We have arranged insurance on your consignment of electric motor cars to be shipped in these ten days.
  • 我们可为贵方利益考虑投保地险,但保险费应由贵司承担
    We may cover the inland insurance on your behalf, but you will pay the additional premium.
  • 箱子必须衬结实、防水的纸
    Cases must have an inner lining of stout, water-resistant paper.
  • 请看清楚每箱用防火衬材料来适当地密封
    Please see to it that each carton is properly sealed, with a fireproof lining inside.
  • 衬塑料袋的纸箱可以防水
    The cartons lined with plastic sheets are waterproof.
  • 我们男式衬衫的包装为每一个聚乙烯代一件,5打一纸箱,衬防水纸,外加两条铁带加固
    The packing of our men's shirts is each in a polybag, 5 dozen to a carton lined with waterproof paper and bound with two iron straps outside.
  • 这些纸箱衬塑料布防潮效果很好
    These cartons are well protected against moisture by plastic lining.
  • 你们的货物将用衬锡纸外加铁箍的木箱包装
    You goods will be packed in wooden cases with tin-lining and iron hoops.
  • 纸箱衬聚乙烯袋防潮效果很了
    The cartons are well protected against moisture by polythene sheet lining.
  • 我们遗憾的说除非你们保证在接下来的两周发货,否则我们将被迫终止订单
    We regret to say that unless you are able to give us an assurance of delivery within the next two weeks, we shall be obliged to cancel the order.
  • 若你们不能在规定的时间发货,我们不得不要求你们赔偿并保留撤销合同的权利
    If you can't effect delivery within the stipulated time, we will have to lodge a claim against you for the loss and reserve the right to cancel the contract.
  • 我们要说的是若你们不能在规定的时间发货,我们将无法与我方客人履行合同
    We wish to point out that if you fail to effect shipment within the time specified, we shall not be able to fulfill the contract with our client.
  • 你方未在规定的时间发货给我们造成极大的麻烦
    Your failure to deliver the goods within the stipulated time has greatly inconvenienced us.
  • 我们相信你方明白那个订单在规定时间发货,因为任何延误会导致我们损失惨重
    We trust you will see to it that the order is shipped within the stipulated time, as any delay would cause us no little financial loss.
  • 包括检查费和要求返还货物导致的损失在的所有费用应有你方承担
    All expense including inspection fee and losses arising from the return of the goods and claims should be borne by you.