内中英慣用例句:
| - 你那篇文章的內容好極了, 但是表達方式不太好.
The content of your essay is excellent, but it's not very well expressed. - 該條款內容如下....
as follows... - 而且這是在威爾士隊半場內的並列爭球.
and it's a scrummage just inside the Welsh half. ... - 這類衣物華既麗而且極具鑒賞價值,享譽國內外。
The garments are magnificent and tasteful and have long enjoyed great fame both at home and aboard. - 如果我方能在10天內能接到你方訂單,我方將按所報價格確定訂單。
If we can receive your order within the next 10 days, we will make you a firm order at the prices quoted. - 1.該報盤從1月1日起10天內有效。
This offer will remain effective for another 10 days from June - 在代理協議有效期內,你們不得從事任何其它外來相同或具有競爭性的産品
During the validity of the agency agreement you should not handing any other foreign products of the same line and competitive types. - 我們必須確認你方必須在合同裝運期內完成貨物裝運
We must make it clear in the contract that you are obliged to complete the delivery of the good within the contractual time of shipment. - 如果不能在規定的三個月內出話,則合同視為無效
If the shipment can not be made within three month as stipulated, the contract will become void. - 根據合同,接到預裝船通知後,你方需在10天內開具以我方為受益人的中國銀行信用證
According to the contract, after receipt of the preliminary shipping advice, you are kindly requested to open with the Bank of China the relative L/C in our favour within ten days. - 你方盡早開具信用證以使我們在規定時間內裝船是明智的
It would be advisable for you to establish the covering L/C as early as possible enable us to effect shipment in due time. - 我們要求下單時預付10%,餘額在60日內必須付清
We request a 10% payment at the time of ordering. The remaining amount must be paid within 60 days. - 全部付款須在60日內付清
Full payments must be made within 60 days. - 付款應在合同簽訂之日起5日內以電報方式抵達我司在中國銀行北京總部的帳戶
The payment shall be made by telegraphic transfer to the bank of China , Head office ,Beijing, China, for our account, within five business days after the contract signature date. - 合同簽訂之日起30日內需提前支付合同金額的25%款項
Advance payment of 25% of the contract value shall be paid within 30 days of the date of signing the contract. - 我們要求45日內全額付清且有15%的現金折扣
We require full payment within 45 days with a 15% discount for cash payment in advance. - 我們將在半年內付款,總款將在3年內分6次付清
We will start the payment in half a year and all the amounts will be cleared off within 3 years by six installments. - 我們已為你們10日內發出電動汽車貨物投保
We have arranged insurance on your consignment of electric motor cars to be shipped in these ten days. - 我們可為貴方利益考慮投保內地險,但保險費應由貴司承擔
We may cover the inland insurance on your behalf, but you will pay the additional premium. - 箱子必須內襯結實、防水的紙
Cases must have an inner lining of stout, water-resistant paper. - 請看清楚每箱用防火內襯材料來適當地密封
Please see to it that each carton is properly sealed, with a fireproof lining inside. - 內襯塑料袋的紙箱可以防水
The cartons lined with plastic sheets are waterproof. - 我們男式襯衫的包裝為每一個聚乙烯代一件,5打一紙箱,內襯防水紙,外加兩條鐵帶加固
The packing of our men's shirts is each in a polybag, 5 dozen to a carton lined with waterproof paper and bound with two iron straps outside. - 這些紙箱內襯塑料佈防潮效果很好
These cartons are well protected against moisture by plastic lining. - 你們的貨物將用內襯錫紙外加鐵箍的木箱包裝
You goods will be packed in wooden cases with tin-lining and iron hoops. - 紙箱內襯聚乙烯袋防潮效果很了
The cartons are well protected against moisture by polythene sheet lining. - 我們遺憾的說除非你們保證在接下來的兩周內發貨,否則我們將被迫終止訂單
We regret to say that unless you are able to give us an assurance of delivery within the next two weeks, we shall be obliged to cancel the order. - 若你們不能在規定的時間內發貨,我們不得不要求你們賠償並保留撤銷合同的權利
If you can't effect delivery within the stipulated time, we will have to lodge a claim against you for the loss and reserve the right to cancel the contract. - 我們要說的是若你們不能在規定的時間內發貨,我們將無法與我方客人履行合同
We wish to point out that if you fail to effect shipment within the time specified, we shall not be able to fulfill the contract with our client. - 你方未在規定的時間內發貨給我們造成極大的麻煩
Your failure to deliver the goods within the stipulated time has greatly inconvenienced us. - 我們相信你方明白那個訂單在規定時間內發貨,因為任何延誤會導致我們損失慘重
We trust you will see to it that the order is shipped within the stipulated time, as any delay would cause us no little financial loss. - 包括檢查費和要求返還貨物導致的損失在內的所有費用應有你方承擔
All expense including inspection fee and losses arising from the return of the goods and claims should be borne by you.
|
|
|