中英惯用例句:
  • 铁路的建成是促使水运商业突消失的原因。
    the completion of the railroad was the precipitating cause in the extinction of water-borne commerce.
  • 外汇率下降后,该贸易公司突之间就破了产。
    The trading corporation was precipitated into ruin when the exchange rate dropped.
  • 另一方面,海外基金经理没有花点时间评估亚太区的基本因素,便突改变他们在亚太区的投资比重,这使区内所有市场都蒙受损失。
    And all our markets have suffered as overseas fund managers precipitately change their weightings in this region without taking time to weigh up the fundamentals.
  • 在自环境下又分为如库区局地气候等环境组成,在库区局地气候下又包括有降水、气温、湿度、风和雾等环境因子,为计算环境因子降水的变化又利用了局地水气、外来水气以及局地水气、外来水气分别和降雨的关系等几个度量值。
    Under the item of natural environment it is again subdivided into many environmental components such as local climate of reservoir area, which again consists of the environmental parameters such as precipitation. Wind and fog as their sublevel. For evaluation of the change of precipitation many values of environmental measurements such as internal moisture, external moisture, and their relationships to precipitations are utilized.
  • 而,科学家发现,一部分这种有害物质能够停留在空气中,被传送到远处,有时会随降雨进人到水体中。
    Scientists have found, however, that some of the compound remained in the air and was carried far away and sometimes fell with precipitation into bodies of water.
  • 提高出生率的条件;物价急剧上涨。
    conditions that precipitously increase the birthrate; prices rose sharply.
  • 而,它却能够很精确地“飞翔”。
    Yet the animal"flies"with great precision.
  • 这台高精度计量器必须保管好,不就会损坏。
    This high precision meter must be kept in good order, or it will be spoilt.
  • 中国政府历来认为,民族平等是民族团结的前提和基础,没有民族平等,就不会实现民族团结;民族团结则是民族平等的必结果,是促进各民族真正平等的保障。
    The Chinese government has always maintained that equality among ethnic groups is the precondition and basis for unity among ethnic groups, that the latter cannot be achieved without the former, that the latter is the logical outcome of the former and a guarantee for promoting ethnic equality in its true sense.
  • 我期待着这份新工作,而我可能会觉得很难达到我的前任的水平,她在退休前干了15年。
    I'm looking foreward to my new job although I way find it difficult to measure up to my predecessor, who did it for fifteen years before she retired.
  • ,这一切始于,并且大部分发生在,赛申斯前任韦伯斯特任内(韦已转任中情局)。麻烦却落在赛甲斯头上。
    Of course, all of this began, and most of it took place, during the term of Sessions' predecessor, William H.Webster, who has moved on to the CIA.Still, Sessions is the one in the hot seat.
  • 而,这位前总统现在的处境依旧尴尬。
    And yet the ex-president's existential predicament remains.
  • 她突住了嘴,为自己的狼狈处境快活地笑了。
    She broke off abruptly and laughed merrily at her predicament.
  • 而,这样的分歧,也同时造成了目前的华文困境。
    Unfortunately, such differences have also contributed to the present predicament of the Chinese language.
  • 我早就知道你会这样说--果不其!
    I knew you'd say that you're so predictable!
  • 新加坡是以亚裔为主的社会,但在吸引人才方面应放眼世界,广邀所有种族的优秀人才来新加坡工作。
    Although Singapore is a predominantly Asian society, it should look to the whole world and seek out talent of all ethnicities to work in Singapore.
  • 一、自给自足的自经济占主要地位。
    A self-sufficient natural economy predominated.
  • 如我们在第三节中已经提过的话,中国自从发生了资本主义经济以来,中国社会就逐渐改变了性质,它不是完全的封建社会了,变成了半封建社会,虽封建经济还是占优势。
    As we have already stated in Section 3, Chinese society has gradually changed in character since the emergence of a capitalist economy in China;it is no longer an entirely feudal but a semi-feudal society, although the feudal economy still predominates.
  • 这一偶事件成了一项重大科学发现的前奏
    The accident is the preface to a great scientific discovery
  • 选择这种人,左翼的当要有,尽量少些,也要有点右的人,最好多选些中间的人。
    Of course, some of them should be on the Left, but as few as possible; some should be on the Right; and preferably a larger number should be middle-of-the-roaders.
  • 恋爱的开头都是随随便便──某人对某人发生点儿好感,本是极其自的一回事;
    We can all begin freely -- a slight preference is natural enough;
  • 环境塑造了我们个人的喜好,但是越来越多的证据显示人体内的基因在决定个人喜好时同样起了重要的的作用。"
    Our environment moulds our individual preferences but there is increasing evidence that our genes play an important part," he said.
  • 你不可能了解你所到访的每个国家的风俗习惯,但是你对基本的文化偏爱和禁忌要敏感。
    While you cannot know the customs of every country you visit,you can be sensitive to basic cultural preferences and taboos.
  • 而大多数人不得不承认,很难在政治层面上有所作为,照顾少数民族政策的未来命运将由法院裁决。
    yet most people concede that very little can be done at the political level. The future of racial preferences rests with the courts.
  • 很多新移民对此不以为,“各人只扫门前雪,哪管他人瓦上霜”。
    Unfortunately, many do not subscribe to this view, preferring instead to “mind their own business”.
  • 他有一辆大车子,但他很少使用,常常宁愿步行。
    Though he owned a large car , he hardly ever used it , preferring always to go on foot.
  • 整个大自似乎充满了活力。
    All nature seemed pregnant with life.
  • 71.史前的人们制造颜料是将植物和泥土等原料磨成粉末,后加水。
    71. People in prehistoric times created paints by grinding materials such as plants and clay into power and then adding water.
  • 有人认为本地史前文化是受到华北或东南亚地区文化的入侵所演变而成,不过,越来越多学者相信,华南地区的史前文化是在当地逐渐形成,并未受到外来文化的重大影响。
    Despite suggestions that local prehistoric cultures developed out of incursions from North China or South-East Asia, a growing number of scholars believe that the prehistoric cultures within the South China region evolved locally, independent of any major outside influences.
  • 因为我是他的母亲,对他的看法自是带有偏向的。
    Since I am his mother, my opinion of him is naturally a prejudiced one.
  • 我们打算在贵国投资,但觉得现在采取行动时机还不成熟。
    Though we intend to make investment in your country, we think it premature to take any actions now.
  • 科学上从克隆羊到克隆人仍是一次巨大的飞跃,而且现在把它当作一件不可避免的事情加以讨论未免为时太早,但是,克隆技术的发现意味着我们至少不得不面对这样一个问题--“假若……,将会如何”。
    Scientifically it would still be a big leap to go from cloning a sheep to cloning humans, and it is premature to discuss this as if it were inevitably going to happen. But this discovery means that we have at least got to ask the question, "What if?