出中英慣用例句:
| - 巴釐人的悠閑,從青青稻田中,卸下鋤頭的農夫,三五閑聚集可看出一斑。
You get a glimpse of the islanders' carefree lifestyle from the common scene of small clusters of farmers enjoying a leisurely chat by the paddy fields, having laid down their hoes. - 這則笑話——與其說滑稽,不如說是悲哀——給某些傢長發出了一個批評信號,因為他們總覺得應該給自己的孩子提供一種“無憂無慮的”生活而僅僅由於“我們想要他們過得快活”或“他們衹能年幼一回”。
This joke-more sad than funny-sends a critical message to parents who feel they should provide their children with a carefree life because we want them to be happy" or "they're only young once. - 顯示出缺乏仔細的思考。
showing lack of careful thought. - 把玻璃從板條箱中小心取出來。
uncrate the glassed carefully! - 她仔細地打出這封信。
She typed the letter carefully. - 駕車不小心使他付出了昂貴的代價。
Careless driving cost him dear. - 對出自自然的優雅的印象;以不經意的優雅的方式跳舞。
an impression of careless elegance; danced with careless grace. - 他抄寫原文時很粗心,以致出現訛誤。
He copied the text carelessly so that it is corrupt. - 他抄寫原文時很粗心,以致出現訛誤。
He copped the text carelessly so that it was corrupted. - 他開車再這麽不當心的話,一定會出事的。
He will come to a bad end if he keeps on driving so carelessly. - 我侄子做事總是這樣粗心,我想他不會有多大出息的。
My nephew does everything so carelessly that I don't see how he can amount to much. - 我的愛撫卻使它從喉頭裏發出一聲長長的狺聲。
My caress provoked a long, guttural gnarl. - 在和傑基一番親熱與交談後,老流浪漢發出一聲簡短的命令。
After caressing and talking to Jacky,the old hobo uttered a brief command. - 他看書名,看作者名,讀了些片斷,用眼和手愛撫着書捲,衹有一次他認出了一本讀過的書,別的書他卻全都陌生,作者也陌生。
He glanced at the titles and the authors' names, read fragments of text, caressing the volumes with his eyes and hands, and, once, recognized a book he had read. For the rest, they were strange books and strange authors. - 這個內閣辭職了,但總理仍擔任臨時行使職責的人直到能選舉出新的領導人
The government resigned, but the premier served as caretaker until new leaders could be elected. - 法國照看公寓或旅館的人;監視進出的人,傳遞信件就像看門人或守門人。
a French caretaker of apartments or a hotel; lives on the premises and oversees people entering and leaving and handles mail and acts as janitor or porter. - 老婦臉上露出憂心忡忡的神色。
The old woman have a careworn look on her face.. - 老婦臉上露出憂心忡忡的神色
The old woman has a careworn look on her face - 新加坡人嚮外發展,尋求商機,也必須從現有的範疇脫穎而出,嚮南太平洋群島、印度洋、加勒比海、非洲等區域,尋找商機和投資。
At the same time, Singaporeans will look further to the vast areas from the South Pacific islands, Indian Ocean, Caribbean Sea and Africa for business and investment opportunities. - 新加坡人嚮外發展,尋求商機,也必須從現有的範疇脫穎而出,嚮南太平洋群島、印度洋、加勒比海、非洲等區域,尋找商機和投資。
At the same time, Singaporeans will look further to the vast areas from the Pacific islands, Indian Ocean and Africans far as Caribbean Sea for business and investment opportunities. - 一個自吹是思想解放的人怎麽能在他女兒尋找婚姻伴侶時,卻顯出一副維多利亞式的嚴父模樣呢?
But how about a man who preaches liberation and yet when his daughters are seeking marriage partners, can show himself the very caricature of the heavy Victorian father? - 紛亂的雨點敲打着玻璃窗;巨鐘發出的嘈雜的聲音;嘈雜的隆隆的炮聲。
shattering rain striking the windowpanes; the shattering tones of the enormous carillon; the shattering peal of artillery. - 這個黨竭力裝出一付關心工人階級的新形象.
The party is trying to project a new image of itself as caring for the working classes. - 不要問我哪支出球隊會取勝,我已不在乎了。
Don’t ask me which team will win; I’m past caring. - 當然,他也非常關心我們,卻從不表露出來。
He was quite caring too, but he tried hard not to show it. - 他可以編造出一段故事,說自己忙着工作忘了照看烤着的糕點。
He would fix up a tale about his work making him forget caring the cakes. - 蓋爾斯堡美國伊利諾斯州西北部的一座城市,位於皮奧裏亞西北偏西。詩人卡爾·桑德伯格於1878年出生於此。人口33,530
A city of northwest-central Illinois west-northwest of Peoria. The poet Carl Sandburg was born here in1878. Population,33, 530. - 每一張專輯的推出--包括8張金專輯和7張白金專輯--都成為卡洛斯個人成長和發展的寫照。
Every new release -- including eight gold and seven Platinum albums -- became a reflection of Carlos' personal growth and evolution. - 研製綿羊多利,進行了277個實驗,出277個錯誤,纔造出了一個單細胞個體。如果這些是人類細胞,則無異於大屠殺。
It took 277 trials and errors to produce Doily the sheep, creating a cellular body count that would look like sheer carnage if the cells were human. - 她在卡內基音樂堂舉行她在紐約的首次演出.
She's making her New York debut at Carnegie Hall. - 藝術團今天晚上在禮堂演出。
Horowitz is performing at Carnegie Hall tonight. - 你開始讀第一章之前,我再為你加把動,一句簡短的提示,可以幫助你迅即指認出卡內基秘訣為何物。
As a final word of preparation, before you begin the first chapter, may I offer one brief suggestion which may provide a clue by which the Carnegie secret may be recognized?
|
|
|