中英慣用例句:
  • 兩蔣時代的政風雖也有可議之處,但政商分明,不使合流;而對於貪污案件,大體上也能秉依法處理。
    Officialdom in the late Chiangs' era deserved criticism, but at least it did not gang up with the business sector for dirty profits, and could handle corruption cases with tolerable justice and impartiality.
  • 審判工作依法受各級人民代表大會、人民檢察院和人民群衆的監督,保證審判活動的開性、正性和嚴肅性。
    Judicial work, in accordance with the law, is also subject to supervision by people's congresses and people's procuratorates at all levels and by the masses, so as to ensure openness, impartiality, and seriousness.
  • 亨利設想在國際協議的保護下,每個國傢都建立一個由受過培訓的、願意平照顧各方受傷人員的志願者團體。
    Henry saw every country creating a body of trained volunteers who would care impartially for the wounded of all sides, protected by international agreement.
  • 建設一支政治堅定、業務精通、作風優良、執法正的司法隊伍。
    We will build up a contingent of judicial personnel who are politically steadfast and professionally competent, have a fine style of work and enforce laws impartially.
  • 在司法活動中,必須以事實為依據,以法律為準繩,秉辦案,廉潔正。
    they must base themselves on fact, take law as the criterion, handle a case impartially and be honest in performing their official duties in all judicial activities.
  • (四)當群衆與地主發生爭執時,政府采取堅持法令秉辦理的態度,這也實際上幫助了基本群衆。
    4) When a dispute arises between the masses and the landlords, the government should solve the dispute impartially in accordance with its decrees, which actually is a way of supporting the majority of the masses, too.
  • 又比如,當敵占區人民嚮抗日政府提起民事訴訟時,應樂於接受,秉辦理,以調解方式為主,而適當照顧基本群衆利益。
    For instance, when people in enemy-occupied areas bring a civil lawsuit to the anti-Japanese government, the government should be ready to accept the case and handle it impartially, mainly through mediation, while giving proper consideration to the interests of the masses.
  • 第六十四條 煤炭管理部門和有關部門的監督檢查人員應當熟悉煤炭法律、法規,掌握有關煤炭專業技術,正廉潔,秉執法。
    Article 64 Supervisors and inspectors of the departments in charge of the coal industry and other relevant departments shall have adequate knowledge of the laws and regulations governing the coal industry, be proficient in the relevant technology, be fair and honest and enforce the law impartially.
  • 她激昂地抗辯,懇求獲得正。
    She made an impassioned plea for justice.
  • 對公正的強烈要求
    An impassioned plea for justice.
  • 她沒有耐心等共汽車到來。
    She has impatience to wait for the bus.
  • 貪污的、可彈劾的務員
    Venal, impeachable public servants.
  • 作為司的代表,你打電話的舉止應該是無可挑剔的。
    As your company's representative,your phone manners should be impeccable.
  • 依法糾正和查處利用特權,設置關卡,阻礙商品流通,妨礙平競爭的行為。
    We need to deal with and stop, according to law, the acts of abusing privileges to set up trade barriers, obstruct commodity circulation and impede fair competition.
  • 財政壓力迫使司減少開支。
    Financial pressures impel the firm to cut back on spending.
  • 買主不願冒險,所以貴司産品質量必須有保證,否則無法成交。
    Buyer undesirous of take risk therefore you quality guarantee imperative otherwise unworkable.
  • 英擔英國的法定重量單位,相當於112磅(50,80斤)
    A unit of weight in the British Imperial System equal to112 pounds(50.80 kilograms).
  • 這傢司將要在帝國大飯店舉行一個慶聖誕晚宴舞會。
    The company will have a Christmas dinner- dance at the Imperial Hotel.
  • 其他共和國現在開抱怨新俄羅斯帝國主義,同時以前的那些頭兒們也假惺惺地為違反“人權”一掬同情之淚。
    Leaders of other republics mutter openly now about a new Russian imperialism, while former chieftains shed crocodile tears over the violation of"human rights."
  • 判决說:"由於傑剋遜法官同外界進行了法律不允許的接觸,比如同媒體進行秘密談話,在法庭外開對微軟做出了許多攻擊性的評論,因此給人留下一種對微軟持有偏見的印象,因此我們推翻原判,以進行補救。"
    ``We vacate the judgment on remedies, because the trial judge engaged in impermissible ex parte contacts by holding secret interviews with members of the media and made numerous offensive comments about Microsoft officials in public statements outside of the courtroom, giving rise to an appearance of partiality,'' the court said.
  • 非個人的司;客觀的評價。
    an impersonal corporation; an impersonal remark.
  • 這兩個詞均用於客觀的及事的場合。
    They are used in impersonal and official situations.
  • 最好的辦室禮物是一般性的,但選擇時顯然要考慮到個人興趣。
    The best office gifts are impersonal but clearly chosen with an individual's interests in mind.
  • “相,”吉斯蓋特連忙說,語氣急促,就像水閘打開似的,或者說,就像女人橫下了心。“那位在劇中將扮演聖母娘娘的大兵,您是認識的羅?”
    “Messire,” began Gisquette with the impetuous haste of a woman taking a resolve, “it appears you are acquainted with the soldier who is going to play the part of Madame the Virgin in the Mystery.
  • 按揭證券司會增加購買按揭的金額和産品種類,加上強製性積金計劃實施在即,肯定有助促進債務市場的發展。
    The expansion of the Mortgage Corporation's business and portfolio and the introduction of the Mandatory Provident Fund Schemes will add impetus to this development.
  • 我深信這項安排將進一步推動購買按揭的進度,我們將會在短期內布有關詳情。
    I am sure the facility will add further impetus to the mortgage purchase programme, and we will announce the details of the facility very shortly.
  • 其他文件顯示該司迫不及待要嚮市場推出一種新隆乳膠。因此在測試時偷工減料。
    Other memos suggest the company was desperate to get a new implant on the market and cut corners on testing to do so.
  • 在管理這傢整形外科植入物和醫療設備司的25年裏,他所承諾的一直是每年起碼20%的利潤增長率,除了1998年和1999年外,他都兌現了諾言。
    He has promised annual earnings growth of at least20% for the past25years that he has run the orthopedic implant and medical equipment company.With the exception of1998and1999,he's delivered.
  • 有兩個繞共軸的交叉的刃片的切具。
    a cutting implement having two crossed pivoting blades.
  • 聯合國獨立專傢特別委員會監測該約的實施情況。
    A special UN committee of independent experts monitors implementation of the Convention.
  • 顧問司建議分階段推行一共七個應用係統。
    The ISSS identified seven potential application systems, which are to be implemented by phases.
  • 政府在一九九八年十一月布資訊科技教育五年策略,現正推行當中各項新措施。
    Various initiatives outlined in a five-year strategy announced in November 1998 are being implemented.