Chinese English Sentence:
  • 认真实施《民健身计划纲要》,不断提高体市民的身体素质和健康水平,初步建立亲民、便民、利民的多元化体育服务体系。
    Implement the National Physical Fitness Programme in real earnest to improve the physique and health of the citizens and establish a preliminary multi-purpose sports service system in the interest of and for the convenience of the citizens.
  • 面贯彻党的教育方针,坚持教育为社会主义现代化建设服务,为人民服务,与生产劳动和社会实践相结合,培养德智体美面发展的社会主义建设者和接班人。
    We must carry out the Party's education policy that education should serve socialist modernization and the people and integrate itself with productive labor and social practice so as to train socialist builders and successors featuring an all-round development in morality, intelligence, physique and art.
  • 科技发展一日千里,日新月异。我们必须面培育下一代,务使他们在德、智、体、群、美各方面有均衡发展,以应付未来的挑战,保持香港在世界上的竞争优势。
    As technology develops rapidly, we must provide our children with quality education for all-round development in areas including ethics, the intellect, the physique, social skills and aesthetics to enable them to cope with challenges ahead and to maintain Hong Kong's competitive edge in the world.
  • 肖邦写的几乎是钢琴曲,而且他本人就是一名出色的钢琴演奏家。
    Chopin wrote almost entirely for the PIANO and was an excellent pianist himself.
  • 生铁变成钢要除掉大部分而不是部的杂质。
    Pig iron is converted into steel by removing most but not all the impurities.
  • 白斑病皮肤色素的局部或部缺乏,经常是斑状
    Partial or total loss of skin pigmentation, often occurring in patches.
  • 住在冰冷的猪窝里的小猪为了取暖,拼命依偎在母猪的身边。它们很有可能被挤死,这也是造成幼猪死亡的常见的原因。德国科学家研究发现,水床可以代替猪窝让小猪更加安地成长。
    Instead of snuggling up to their mothers for warmth in their cold pigsty and running the risk of being crushed -- a common cause of early porcine death -- German scientists said waterbeds could be a safer alternative.
  • 梅里尔证券公司期货组的一位经理基欧说,“如果勉强将所有营业项目部建立,成本就太高了。”
    "It costs too much to willy-nilly set up for every product that comes down the pike,"” said William J.Kehoe, a manager in Merrill's options and futures product group.
  • 桥墩,墩从河岸延伸至水面以上的平台,由桩或柱子支撑,用来给船或艇保证安、保护和提供通道
    A platform extending from a shore over water and supported by piles or pillars, used to secure, protect, and provide access to ships or boats.
  • 办公室的人都生病了,工作堆成堆,唉,推到我头上了。
    Ah, everybody at the office is sick, the work keeps piling up, I am getting blamed for it.
  • 办公室的人都生病了,工作堆成堆,唉,推到我头上了。
    Ah, everybody at the office is sick, the work keeps piling up, uh...I am getting blamed for it
  • 办公室的人都生病了,工作堆成堆,唉,推到我头上了。
    Ah, everybody at the office is sick, the work keeps piling up, uh...I am got blamed for it.
  • 凡是飞机驾驶员均应对乘客的安负责.
    All pilots are responsible for their passengers' safety.
  • 别针在尖端有一个金属套。
    A safety pin has a metal covering over the pointed end.
  • 你不应完相信他的话。
    You shall take what he say with a pinch of salt.
  • 松子全鱼怎么样?
    What about fried whole fish with pine nuts?
  • 每一个图书馆都应该努力使某一方面(的图书)齐,哪怕只是针头[俚语亦有“笨蛋”之意]的历史也好。
    Every library shall try to be complete on something, if it is only the history of pinhead.
  • 每一个图书馆都应该努力使某一方面(的图书)齐,那怕只是针头的历史也好。
    Every library should try to be complete on something, if it were only the history of pinheads.
  • 他的行为十全十美。
    His behaviour was the pink of perfection.
  • 无数的事实说明,只有把副身心投入进去,专心致志,精益求精,不畏劳苦,百折不回,才有可能攀登科学高峰。
    It has been demonstrated countless times that only those who devote themselves heart and soul to their work, who constantly strive for perfection and fear neither hardship nor disappointment can reach the pinnacles of science.
  • 北美和亚洲一个多年生草本属,羽状裂叶,下垂微黄至紫色花,小头状花序。
    genus of North American and Asiatic perennial herbs having pinnatisect leaves small heads of drooping yellowish to purple flowers; sometimes includes species often placed in genus Nabalus.
  • 共和党人完信任新选出的领导人能在下届选举中为他们赢得胜利。
    The Republicans are pinning their faith on their newly chosen leader to bring them victory in the next election.
  • 不能把部希望寄托于赢得足球普尔,你应该出去找一份工作才是。
    It's no good pinning your faith on winning the football pools; you'd better go out and find a job.
  • 倒就是说球把所有的瓶找倒了。
    Strike means the ball knocks all the pins.
  • 汽笛长鸣迎接首相登船,体水手发出欢呼声。
    The Prime Minister was piped aboard, and all the sailors cheered.
  • 为了解决西藏的燃料供应困难,国家拨款修建了一条从青海省格尔木至西藏拉萨的成品油输油管道,长1080公里,对保证西藏能源供应、支援经济建设起到重要作用。
    In order to solve Tibet's fuel supply problem, the state allocated funds to build a refined oil transmission pipeline from Golmud in Qinghai Province to Lhasa. This 1,080-km-long pipeline has played an important role in guaranteeing energy supplies for Tibet in its economic construction.
  • 谁在乱动我的手稿?给弄得乱七八糟的。
    Who's pissing about with my manuscripts? They're all out of order.
  • 完整的花的具有部基本器官的,即:花萼、花瓣、雄蕊和雌蕊。用于花卉
    Having all principal parts, namely, the sepals, petals, stamens, and pistil or pistils. Used of a flower.
  • 不完的只有雄蕊或雌蕊的。用于描述花
    Having either stamens or a pistil only. Used of a flower.
  • (植物学)缺少完花的四个轮生体当中的一个或者多个——萼片、花瓣、雄蕊或者雌蕊。
    (botany) lacking one or more of the four whorls of the complete flower--sepals or petals or stamens or pistils.
  • 一种自动手枪;一种小型的手提冲锋枪。
    a fully automatic pistol; a small submachine gun.
  • 那水罐可容纳足够我们体饮用的水。
    The pitcher contains enough water for all of us.