中英慣用例句:
  • 最近經過改進,已經利用高濃度全氟化合物,而不會引起醫學並發癥。
    Improved fluorochemicals have recently made it possible to use a higher concentration of perfluorochemicals without causing medical complications.
  • 研究顯示,緊急手術中發生這類事故的幾率是常規手術的9倍。如果在手術時發現有其他並發癥而不得不調整手術程序的話,發生遺留事故的可性是平常的4倍。
    The study found that emergency operations are nine times more likely to lead to such mistakes, and operating-room complications requiring a change in procedure are four times more likely.
  • 本公司認為貴方開給jocab公司的匯票,若惠予延長60天,可以被應允付清全額。
    We suppose that your draft on Messrs. Jacob & Co. , if attended with sixty days' grace, may be complied with to the full.
  • 年內,政府化驗所進行了28530項測試,確定多種産品是否符合有關的安全標準或規定,並評估不通過測試的産品對公衆健康和安全構成的潛在影響,提供專業意見。
    It conducted 28530 tests during the year to determine whether or not various products complied with relevant safety standards or requirements. It also gave professional advice in the assessment of potential health and safety hazards posed by products that failed the tests.
  • 依照德國法律,衹要符合所有其他有關外國人居留法律條款的規定,獲居留許可者可馬上攜傢屬赴德,如未立即成行,可在晚些時候再攜帶傢屬赴德。
    Under German law residence permits entitle holders (as long as all the other pertinent provisions of law governing foreign residents have been complied with) to bring their families to Germany right away or,failing that,to bring them to Germany at a later point in time.
  •  (1)本聯盟任何國傢的國民,在保護工業産權方面,在本聯盟所有其他國傢內應享有各該國法律現在授予或今後可授予各該國國民的各種利益,一切都不應損害本公約特別規定的權利,因此,他們應和各該國國民享有同樣的保護,對侵犯他們的權利享有同樣的法律上的救濟手段,但是以他們遵守對各該國國民規定的條件和手續為限。
    Nationals of any country of the Union shall, as regards the protection of industrial property, enjoy in all the other countries of the Union the advantages that their respective laws now grant, or may hereafter grant, to nationals; all without prejudice to the rights specially provided for by this Convention. Consequently, they shall have the same protection as the latter, and the same legal remedy against any infringement of their rights, provided that the conditions and formalities imposed upon nationals are complied with.
  • 2.如果根據本節規定的申請,經海關當局依照非司法當局或非其他獨立當局的决定,中止了含有工業品外觀設計、專利、布圖設計或未披露之信息的商品的放行,而經正式授權的當局未在下文第五十五條所規定的期限內批準臨時救濟,而此時有關進口的一切其他條件又均已符合,則有關商品的所有人、進口人、或收貨人在提交保證金的前提下,應有權獲得該商品的放行,這一保證金數額應足夠保護權利持有人受到的任何侵犯。
    2. Where pursuant to an application under this Section the release of goods involving industrial designs, patents, layout-designs or undisclosed information into free circulation has been suspended by customs authorities on the basis of a decision other than by a judicial or other independent authority, and the period provided for in Article 55 has expired without the granting of provisional relief by the duly empowered authority, and provided that all other conditions for importation have been complied with, the owner, importer, or consignee of such goods shall be entitled to their release on the posting of a security in an amount sufficient to protect the right holder for any infringement.
  • 我欽佩你的工作力。
    I compliment you for fine work.
  • 他們虛情假意地恭維我,這衹使我感到羞辱。
    They pay me empty compliments which only humiliate me.
  • 很抱歉,我不答應你的請求。
    I am sorry I am unable to comply with your request.
  • 很抱歉不遵照您的建議辦。
    I am sorry to say it's not possible to comply with your suggestion.
  • 很抱歉不遵照您的建議辦。
    I regret to say it 's not possible to comply with your suggestion.
  • 很抱歉不遵照您的建議辦。
    I am sorry to say it 's not possible to comply with your suggestion.
  • 很抱歉不遵照您的建議辦。
    I'm sorry to say it's not possible to comply with your suggestions.
  • 加文說:"他們這麽做還是希望自己的外表夠符合世俗的標準。
    "They still seem to comply to the social norms around the body," said Gavin.
  • 我們缺少一種關鍵的元件,我的工人怎麽生産出計算機呢?
    How can my people produce the unit if we are missing a vital component?
  • 匹配下列ss7組件及其功
    Match the following SS7 component to it誷 function.
  • 一旦在本地設置,無需任何中間係統組件,客戶和組件就進行交互。
    In a local setting, the client and the component can interact without any intermediary system component, or overhead.
  • 起放大作用的一組光學元件
    A system of optical components that magnifies.
  • 講解三個ss7網絡組件的功
    explain the function of the three SS7 network components
  • 體現某種風格的舉動;表現出某種舉止;此舉動與行為主體很相襯。
    behave in a certain manner; show a certain behavior; conduct or comport oneself.
  • 僅僅有資料,如果陳述得很糟糕,並不組成一本好書;
    Mere facts, badlly stated, do not compose a good book.
  • 在她恢復這糟糕的凌辱她不得不安定她自己。
    She had to compose herself before she could reply to this terrible insult.
  • 他雖然極其貧睏,卻夠愉快地、自由自在地搞創作。
    He had been able to be happy and free to compose, though extremely poor.
  • 不是每一代都出現一個具有他這樣非凡天才的作麯傢。
    Not every generation throws up a composer of his remarkable gifts.
  • 他當了三年教員以後,就和許多朋友住到一起,他們也和他一樣窮得不名一文,他整天作麯,有時一天寫八首歌麯,甚至睡覺時都戴着眼鏡,以備隨時寫下夜裏腦子裏可會涌現的一首歌麯的樂思。
    After his 3 years' teaching, he lived with various friends, *all as penniless as himself composing all the time, sometimes writing eight songs in a day, and even sleeping in his spectacles in case he might have an idea for a song during the night.
  • 一種組成神經係統的細胞。其顯著特點為:當加刺激於其樹突上時開啓離子電流;將進入細胞體中的電位相加,如積纍的電位足夠高,則發出一動作電位(衝動)。
    A cell composing the nervous system. Its salient features are its ability to open to ionic current when stimulated on its dendrites; to sum the incoming potentials in its cell body and to emit an action potential down its atomic part, if the potential accumulated is high enough.
  • 菊粉一般公式為(c6h10o5)n的多聚糖,發現於各種菊科植物的根部,水解時産生果糖
    A polysaccharide with the general formula(C6H10O5)n that is found in the roots of various composite plants and yields fructose when hydrolyzed.
  • 鎮靜保持平靜溫和脾氣的特性;鎮靜
    The quality of being calm and even-tempered; composure.
  • 然後,她恢復了鎮靜,她準備着手搜尋入侵者,因為他們可仍然在她的這套房子裏躲着。
    Then , her composure regained , she was ready to set off to search for any intruders who might still be lurking in her flat.
  • 但是我確信,衹要我們拿出信心和勇氣,衹要我們沉着應付,香港一定夠穩步走出這段艱苦的時期,前景一定輝煌。
    But I believe that with courage, confidence and composure, Hong Kong will firmly tide over this difficult time and will have a bright future ahead.
  • 潔英表面上鎮靜地接受了這一關係的中斷,但不久便去倫敦探望她的姑母加德納夫人,希望在那裏邂逅彬格萊。
    Jane accepts the break with outward composure, but soon visits her aunt, Mrs. Gardiner, in London, hoping to see Bingley there by chance.