中英惯用例句:
  • 这封信声称是表达众的意见。
    The letter purports to express people's opinion.
  • 预备役部队列入中国人解放军序列,平时按照规定进行训练,必要时可以依照法律规定协助维护社会秩序,战时根据国家发布的动员令转为现役部队。
    The reserve force, which is incorporated into the PLA's order of battle, receives military training in peacetime according to relevant regulations, and helps to maintain social order, if necessary, in accordance with the law. In wartime, it may be called into active service in pursuance of a state mobilization order.
  • 对世界人我们一贯奉行友好政策。
    We have always pursued a friendly policy towards the people all over the world.
  • 弗雷舍说:"我想美国人和总统的看法是一致的,即使身为美国总统,他应有和家人--当然,包括两位19岁的女儿,独自相处的时间。
    "I think the American people agree with the president that it is his purview, even as president of the United States to have private moments with his family," Fleischer said. "That includes his two 19-year-old daughters.
  • 我们应该保持劳动人的优良品质。 characteristic 指“特殊的、易于辨认的特性或特征”, 如:
    We should keep the fine -ties of the working people.
  • 一份调查问卷有500人作答, 是否能真正代表全国人的意见?
    Is a questionnaire answeredby 500 people truly representative of national opinion?
  • 救济品很快被送到遭受火灾的灾手中。
    Relief was quickly sent to the sufferers from the great fire.
  • 敌人掠夺了这个地区,并且杀害了许多村
    The enemy raped the country and killed many villagers.
  • 在过去的几年中我们为了国经济的恢复做了大量的工作。
    A lot has been done in the recovery of national economy in the past few years.
  • 这问题是由全投票决定的。
    The question was decided by referendum.
  • 法律应该是全意志的反映。
    A law should be a reflex of the will of the people.
  • 改革开放的政策给我们中国人带来了富裕和多彩的生活。
    The reform and open policy has brought us Chinese people a rich and colourful life.
  • 受著凶恶而专制的军政权的压迫.
    The people are held down by a vicious and repressive military regime.
  • 非法移获得必要的居留证後即可使身分合法.
    Illegal immigrants can regularize their position by obtaining the necessary residence permit.
  • 将救济物资运送给遭受水灾的灾
    to send relief to flood victims
  • 地震造成广泛地区的灾难, 政府迅速采取行动赈济灾.
    The Government acted quickly to relieve the widespread distress caused by the earthquake.
  • 代表人民
    be representative of the people
  • 靠军队镇压人的暴动
    to repress a rising of the people with the army
  • 真正的权力属于人
    The real power resides in the people.
  • 该镇的居都为镇上新建的图书馆感到自豪。
    The residents of the town are proud of its new library.
  • 城市居抱怨工威胁着本来已很紧张的城市就业机会。
    City residents complain that migrant workers have threatened to take already scarce urban jobs.
  • 这位教士受到所有村的尊敬。
    This clergyman is respected by all the villagers.
  • 民族意识的复兴
    a resurgence of nationalist feeling
  • 在中国,山区农在梯田上种水稻。
    In China hill farmers grow rice on terraces.
  • (某些族习俗中的)进年庆祝议式(如成年典礼之类); 一生中值得庆祝的大事
    the rite of passage (=[法]Le rite de passage)
  • 我们这一带的居在向空军部队递交一份有环形签名的抗议书,就喷气式飞机飞越我们住宅上空时产生的噪音问题提出抗议。
    The people in our neighborhood are sending a round robin to the Air Force to protest the nice the jet planes make flying over our house.
  • 地人反抗他们的英国统治者。
    The colonists revolted against their British ruler.
  • 天气干旱了这么久,这场雨成了农的救星。
    After so much dry weather, the rain has been the farmer's salvation.
  • 来了那麽多的难, 营房都饱和了.
    So many refugees have arrived that the camps have reached saturation point.
  • 萨克森人德国萨克森的土著人或其居
    A native or inhabitant of Saxony.
  • 村子里的居知道这件丑事。
    The villagers knew about the scandal.
  • "而且,参议员在参加选举时必须是在美国居住了九年的美国公。"
    And a Senator must have been a citizen of the United States for nine years at the time of his election.