中英慣用例句:
  • 從他的話裏我瞭解到會議延期。
    He gave me to understand that the meeting will be postponed.
  • 從他的話裏我瞭解到會議延期
    He gives me to understand that the meeting will be postponed
  •  中央人民政府本着民族團结的精神,一再責成西藏地方政府負責懲辦叛亂分子,維護社會治安,並對西藏地方政府的噶倫表示,“中央不改變西藏地區推遲改革的决定,並且在來實行改革時仍要采取和平改革的方針”。
    The central people's government, in the spirit of national unity, repeatedly urged the Tibetan local government to punish the rebels to maintain public order. Meanwhile, it told the Galoins of the Tibetan local government, "The central government will not change its decision on postponing reform in Tibet and in the future, when the reform is conducted, the policy to be followed will still be one of peaceful reform."
  • 壺中的水煮幹了。
    He boils the pot dry.
  • 存於罐中(食物)存放在罐子裏
    To preserve(food) in a pot.
  • 電路中的一個參考點,該點電位作為標稱的零電位,其它所有電位均相對於該點而定。經常,但並非總是,該點直接連接到地。作為動詞,指連接到地綫上的過程,也稱作接地。
    A point considered to be at nominal zero potential and to which all other potentials in the circuit are referred, often, but not always, connected to the actual surface of the earth; as a verb to connect to a ground. Also called earth.
  • 最後,在她們宣誓入主白宮的那個周日,她們舉辦的白宮傢常便飯會來款待結識每個美國人。
    Finally, the Sunday after they're sworn in, they'll host a White House potluck to meet every person in America.
  • 而這部電影的來頭可不小。如今排在全球票房排行榜第二位的正是去年秋季另一部在美國影壇大行其道的影片《哈裏·波特與魔法石》,票房高達9.65億美金。而即推出的《哈裏·波特與密室》正是該片的續集。
    The new "Harry Potter" is the follow-up to last fall's other smash hit movie, "Harry Potter and the Sorcerer's Stone," which hit No.2 on the all-time worldwide box office charts with $965 million.
  • 用預告片來大造聲勢這一招同樣也被美國在綫的另一傢旗下公司華納兄弟學到了手,他們把這一招用在了即上映的新片《哈裏·波特與密室》的宣傳上。
    AOL's other moviemaking unit, Warner Bros., used a similar strategy with upcoming film, "Harry Potter and the Chamber of Secrets."
  • 溶液倒入容器中進行冶煉。
    make by pouring into a cast or mold.
  • (粉狀顔料或色彩)與水和塗料混合
    To mix(powdered pigments or colors) with water and size.
  • 類似的商業合作隨着中國經濟的逐漸強大變得非常普遍。
    Such business deals will be even more common as China develops into an economic powerhouse.
  • 更加智能化的行李標簽萊文農設想的是這種電池用於多種多樣的其他電器,而不是很快用於手機和手提電腦。
    Smarter Luggage Tags Rather than powering cell phones or laptops soon, Levanon imagines a whole host of other applications.
  • 工業力量有了這樣的發展以後,在農業生産中商業行為的劃分與生産力的協作,也作等比例的發展,從而使農業達到最高度完善階段。
    In proportion as the manufacturing power is thus developed will the division of the commercial operations and the co-operation of the productive powers in agriculture also develop themselves and be raised to the highest stage of perfection.
  • 她開始意識到嚮她逼近即徵服她的是什麽,她盡力用自己的意志去擊退它——但她的意志像她白嫩纖巧的雙手一樣軟弱無力。
    She was beginning to recognize this thing that was approaching to possess her, and she was striving to beat it back with her will as powerless as her two white slender hands would have been.
  • 我們必須計劃付諸實行。
    We must put our plans into practice.
  • 如果堅持練習,你的彈奏會有很大的提高。
    If you keep practising , your playing will improve.
  • 36.為了設立規管架構,以確認中醫師的專業地位,以及監管中藥的使用、銷售和生産,政府會在一九九九年嚮立法會提交《中醫藥條例草案》,在二零零零年實施中醫師註册制度。
    36. To provide for a regulatory structure for facilitating the use, trading and manufacture of Chinese medicine, and to recognise the professional status of Chinese medical practitioners, we will introduce the Chinese Medicine Bill into this Council in 1999. Registration of Chinese medical practitioners will begin in 2000.
  • 這些做法,使新加坡的經濟發展以及為促進發展所采取的政策措施變得更加務實。
    All this will help Singapore design even more pragmatic policies to ensure sustained economic growth.
  • 我也不會說他們不應該對教育采取過於務實的態度,為了來的回報而讓學習變成痛苦的過程。
    Neither will it say that they shouldn't adopt an approach towards education that is too pragmatic, that reduces it to a painful process one endures for the sake of good returns later.
  •    第四條憲法序言第十自然段末尾增加:“中國共産黨領導的多黨合作和政治協商制度長期存在和發展。”
    4. At the end of the tenth paragraph of the Preamble, add "The system of multi-party cooperation and political consultation led by the Communist Party of China will exist and develop in China for a long time to come."
  • 最先到的申請者有優先權
    Those applications arriving first will receive precedence.
  • 我們公司由於在世界藥品生産中的領先地位而繼續斷言其優先權
    Our company will continue to assert its precedence as the world's leading manufacturer of pharmaceuticals.
  • 如果你把這臺精密儀器置於高溫之下,儀器會受到嚴重損壞。
    If you subject this precision instrument to a high temperature, it will be seriously damaged.
  • 阻止他逃走,那使他無法逃走。
    That will preclude him from escaping.
  • 那將使他無法逃走。
    That will preclude his escaping.
  • 中國在確保國傢安全利益的前提下,始終軍隊員額控製在最低限度。
    While meeting the precondition of ensuring the interests of the national security, China has always kept its military personnel at a minimum level.
  • 這些侮辱人性之舉一些人標榜為主人,另一些人貶低為奴隸;使每一個人都變為食肉動物,自己的生存權建立在他人的毀滅之上。
    which described some as masters and others as servants, and transformed each into a predator whose survival depended on the destruction of the other.
  • 藉助加密衛星通信,“食肉動物”偵察機嚮佛羅裏達坦帕的美國中央司令部控製室傳回實況戰場圖像,湯米·弗蘭剋斯軍就是通過這裏的控製室指揮阿富汗戰爭的。
    Through encrypted satellite communications, the predator was providing a live battlefield television picture back to control rooms at the US Central Command in Tampa, Florida, from where General Tommy Franks has been runnig the war in Afghanistan.
  • 他的遺産留給他女兒,但如果女兒死在他前面,遺産委托別人代她孩子管理。
    His estate is left to his daughter, but shall she predecease him, it will be hold in trust for her children.
  • 遭受與前者同樣的命運。
    It will share the fate of its predecessor.
  • 這種工作流使軟件能夠按預定的規則文檔分送到指定人手中。
    Such workflow enabled software to send documents to specified individuals according to predefined rules.