中英慣用例句:
  • 她就坐在那裏,情緒十低落。
    She just sat there, sunk in depression.
  • 這種補藥對治療你的憂鬱癥十有效。
    This tonic will work miracles for your depression.
  • 抗精神病的抵製或消除精神病癥狀的,如精神裂癥,偏執癥和抑鬱性精神錯亂
    Counteracting or diminishing the symptoms of psychotic disorders, such as schizophrenia, paranoia, and manic-depressive psychosis.
  • 躁狂一種煩躁抑鬱病的表現,特點是有過多變化極快的觀念,過的狂喜以及劇烈的身體活動
    A manifestation of manic-depressive illness, characterized by profuse and rapidly changing ideas, exaggerated gaiety, and excessive physical activity.
  • 極度脫水身體、器官或身體的一部的極度失水,如由於疾病或缺乏流質引起
    Excessive loss of water from the body or from an organ or a body part, as from illness or fluid deprivation.
  • 雖然我們不知道離和喪失親人的長期後果,但我們知道它們能立即引起劇烈的悲痛。
    Although we do not know the long-term consequences of separation or deprivation , we do know that they can produce acute immediate distress.
  • 迪納摩隊仍然保持2比1的比
    Dynamo still dept the score of 2-1.
  • 一部十分深奧的小說
    A novel of great depth.
  • 思考問題充而又徹底。
    think about at length and in depth.
  • 那麽多人在可怕的大火裏喪生的消息使我們萬沉痛。
    We were stirred to the depths by the news of so many people's deaths in the terrible fire.
  • 因此,大傢可以知道,我們的經濟十穩健,沒有因為金融風暴所造成的睏境而被打亂計劃,我們會按計劃繼續嚮前開展。
    So as you can see ladies and gentlemen because of our very strong financial position we have not been derailed, we have not been derailed, by the difficulties of the Asian financial turmoil. We will move forward as we originally planned.
  • 威斯敏斯特大學和德比大學的講師說,絶大部歷史係的學生無法用英語很好地表達自己的思想,而萊斯特大學的教師認為,學生的英文書寫能力也在下降。
    Westminster and Derby lecturers said most history students were unable to express themselves well in English, while Leicester believed that written English skills were declining.
  • 第八十四條 土地行政主管部門的工作人員玩忽職守、濫用職權、徇私舞弊,構成犯罪的,依法追究刑事責任;尚不構成犯罪的,依法給予行政處
    Article 84 Dereliction of duty, abuse of power for personal gains and practise favouritism by personnel of the land administrative departments shall be affixed of criminal punishments according to criminal law whereas the case is serious enough to constitute a crime or imposed of administrative punishments whereas the case is not serious enough to constitute a crime.
  • (九)如立法會全體議員的四之一聯合動議,指控行政長官有嚴重違法或瀆職行為而不辭職,經立法會通過進行調查,立法會可委托終審法院首席法官負責組成獨立的調查委員會,並擔任主席。
    9.If a motion initiated jointly by one-fourth of all the Members of the Legislative Council charges the Chief Executive with serious breach of law or dereliction of duty and if he or she refuses to resign, the council may, after passing a motion for investigation, give a mandate to the Chief Justice of the Court of Final Appeal to form and chair an independent investigation committee.
  • 第二十九條國傢商檢部門、商檢機構的工作人員和國傢商檢部門、商檢機構指定的檢驗機構的檢驗人員,濫用職權,徇私舞弊,偽造檢驗結果的,或者玩忽職守,延誤檢驗出證的,根據情節輕重,給予行政處或者依法追究刑事責任。
    Article 29 Any functionary of the State Administration for Commodity Inspection or of the commodity inspection authorities or any of the inspection personnel of the inspection organizations designated by the State Administration for Commodity Inspection and the commodity inspection authorities who abuses his power, commits irregularities for the benefit of his relatives or friends, falsifies inspection results or fails to conduct inspection and issue a certificate within the time limit through dereliction shall, depending on the seriousness of the circumstances, be given administrative sanction, or his criminal responsibility shall be investigated according to law.
  • 標記表示語法種類或功能的成;衍生的或麯折演化來的語素
    An element that indicates grammatical class or function; a derivational or inflectional morpheme.
  • 求……的微;計算導數;數學術語。
    calculate a derivative; take the derivative; in mathematics.
  • 求…的微計算導數或(函數的)微
    To calculate the derivative or differential of(a function).
  • 次標準形式下的微方程裏最高次序的微商的幂
    The exponent of the derivative of highest order in a differential equation in standard form.
  • 把每個都表示確切意義的成組合在一起形成派生詞或者復合詞。
    forming derivative or compound words by putting together constituents each of which expresses a single definite meaning.
  • 求一個以給定的量或函數為導數的方程或函數解的過程
    The process of finding the equation or function of which a given quantity or function is the derivative.
  • 用獨立變量乘以含有一個度量的函數,然後對其求導所得的結果
    The product of the derivative of a function containing one variable multiplied by the increment of the independent variable.
  • 微積學中有關用導數與微的觀念討論函數隨獨立變量改變的部
    the part of calculus that deals with the variation of a function with respect to changes in the independent variable (or variables) by means of the concepts of derivative and differential.
  • 這本書我讀了好多遍,為的是從它的字裏行間得到充的益處。
    I read the book many times in order to derive the full benefit from its pages.
  • 所有這些人的勞動最終都從面包或其售價那裏獲得報酬,製犁匠也和其餘人一樣,其原因是犁除了翻土外,沒有別的用處,因而除非犁地能增加土地的收益,使製犁匠的勞動得到充報酬,否則誰也不會製作或使用犁。
    All these persons ultimately derive the remuneration of their labour from the bread, or its price: the plough-maker as much as the rest; for since ploughs are of no use except for tilling the soil, no one would make or use ploughs for any other reason than because the increased returns, thereby obtained from the ground, afforded a source from which an adequate equivalent could be assigned for the labour of the plough-maker.
  • 源自兩個別受精的卵子的。
    derived from two separately fertilized eggs.
  • 生皮節中胚層體節上生長真皮的部
    The part of a mesodermal somite from which the dermis develops.
  • 最後,視綫越過平野的夏特赫寺院——與司法宮同時代的富麗堂皇的建築物,有着隔成格子狀的小花園——,再越過少有人跡的沃維爾廢墟,嚮西望去便是聖日耳曼—德—普瑞教堂的三座羅曼式尖形屋頂。
    lastly, after having left behind, full in the country, the Monastery des Chartreux, a rich edifice contemporary with the Palais de Justice,with its little garden divided into compartments, and the haunted ruins of Vauvert, the eye fell, to the west, upon the three Roman spires of Saint-Germain des Près.
  • 要求男孩子們唱高音部
    The boy singers were asked to descant on the tune.
  • 女生們被要求唱高音部
    The girl students were asked to descant on the tune.
  • 當你潛到80以上,在與沙平面水平即到100之前,斜坡更加陡直。
    It slopes down more rapidly as you descend to over 80′ before leveling off in a sandy flat at over 100′.
  • 緑頭鴨一種野鴨(緑頭鴨),其雄鳥具有緑色的頭和頸。大部馴化了的傢鴨都是緑頭鴨的後裔
    A wild duck(Anas platyrhynchos) of which the male has a green head and neck. Most domestic ducks descend from the mallard.