中英慣用例句:
  • 朋友們帶了些禮物。
    I've brought some presents for my friends.
  • 朋友們帶了些禮物。
    I have bring some presents for my friend.
  • 朋友們帶了些禮物。
    I have brought some presents for my friend.
  • 我曾送他一兩次東西。
    I have sent him presents once or twice.
  • 婉達孩子們買了一些禮物。
    Wanda bought a few presents for the children.
  • 我們提出了一個問題以及它的解决辦法。
    He presents us a problem and the solution thereof.
  • 本文出了…方面的最新信息
    This paper presents up to date information on...
  • 而且,oracle9iaswireless還出了一些選項,輸入代表預設值組的符號名。
    Furthermore, Oracle9iAS Wireless gives options to enter a symbolic name to represent the preset groups.
  • oracle9iaswireless出了一個選項,可保存用戶作為預設值輸入供作將來調用的值——這些值稱為preset。
    Oracle9iAS Wireless gives the option to save the input values that a user has entered as a preset value for future invocations – these are called Presets.
  • 他腦子一熱,拿起話筒,打電話比勒陀利亞的姐姐。
    On impulse, he picked up the phone and dialed his sister in Pretoria.
  • 你可以勸朋友藉你10鎊錢。
    You may prevail upon your friend to lend you £ 1 0.
  • 由警隊各級人員組成的研究預防投訴警察委員會於一九九二年成立,旨在就如何減少一些可以避免的投訴予建議,並提出最佳的實施方法。
    A Complaint Prevention Committee, made up of various ranks in the Force, was formed in 1992 to recommend on how preventable complaints may be reduced and how its recommendations may best be implemented.
  • 銷售經理預先看所提的建議,以增加他對廣告宣傳運動的興趣。
    I showed the sales director a preview of the proposal to whet his appetite for the main advertising campaign.
  • 上次賣他們之後,買方就缺乏興趣。
    Buyer less interested after our previous sale.
  • 上次賣他們之後,買方就缺乏興趣。
    Buyers are less interested after our previous sale
  • 這是以往的錯誤我的教訓。
    I learned the lesson from my previous mistake.
  • 營業員先服裝標好價格再擺出來賣。
    The assistant priced the garments before putting them on display.
  • 有些人了比情況所必要來得更高價的禮物。
    Some people give higher priced gifts than necessary for the situation.
  • 代理商按市場價格這所房子定了價.
    The agent priced the house at the right level for the market.
  • 代理商按市場價格這所房子定了價
    The agent priced the house at the right level for the market
  • 他們還沒剛到商店的衣服定價。
    They have not yet priced these dresses which have only just arrived in the shop.
  • 我得感激安妮了我說話能力這個無價之寶,她幫助我為別人服務。
    To Annie I owe thanks for this priceless gift of speech. It has helped me to serve others.
  • 我幾張紙在上面穿洞。
    He gave me some sheets of paper to prick holes.
  • 她非常得意地我們看她的新傢。
    She showed us her new home with great pride.
  • 可別她講那樣的笑話--她這人過於古板和認真.
    You can't tell that joke to her she's much too prim and proper.
  • 用底漆覆蓋;……塗抹底漆。
    cover with a primer; apply a primer to.
  • 他很快地把手稿送交印刷工人。
    He raced the manuscript to the printers.
  • 電報局將電傳打字機提供他的用戶。
    Telegraph office provides Tele-printers to its subscribers.
  • 我一份打印出的統計資料。
    Get me a printout of the statistics.
  • 我老闆一份我已填好的資料印表,這樣他可以查核錯誤。
    I give my boss a printout of the data I have entered so that he can check for errors.
  • 謝謝你方7月12日來信並寄我們印花布花樣。
    Thank you for your letter of July 12 sending us patterns of cotton prints.
  • 某事物以優先考慮的待遇。
    assign a priority to.