中英慣用例句:
  • 類似英國海德園式的演說角落的構思,在政治領袖的反復考量,猶豫了一年多後終於落實。
    FINALLY, after more than a year's deliberations by our political leaders, the concept of a Speakers' Corner modelled after the prototype in Hyde Park of Britain will soon become a reality.
  • 在英國,發自海德園的言論現在絶非主流,媒體不屑采訪,在場聽講的人也是為尋開心,多過要接受啓發。
    In Britain, speeches made in the Hyde Park Corner are not regarded as mainstream public opinion. The media do not cover them, while people listen more for fun than for any enlightenment.
  • 《考剋斯報告》抓住南昌飛機製造司將19臺設備中的橡皮囊壓力機提前開箱這件事大做文章,試圖證明中國進口這批設備用於軍工産品。
    The Cox Report seizes upon the fact that the Nanchang Aircraft Manufacturing Co. opened ahead of time the hydraulic stretch press package of the 19 sets of equipment, trying to prove that China imported the equipment for military purpose.
  • 各部隊把參加交通、能源、水利、通信等工程建設作為支援西部大開發的重點,先後參與8個機場和3條國道、4條高速路的改擴建,參加輸油管道、天然氣開發、油氣田基地等9項能源設施的施工,承擔7座水電站、19條引水幹渠的建設,完成8條通信光纜共2萬多裏的敷設任務。
    The Chinese armed forces regard the participation in the construction of transportation, energy, water con-servancy and communications projects as the focal points in supporting the development of the western region. They have engaged in the expansion or reconstruction of 8 airports, 3 national highways and 4 expressways; the construction of 9 energy facilities such as pipelines, natural gas fields and oil-and-gas fields; the construction of 7 hydropower stations and 19 trunk diversion channels; and the laying of 8 optic telecommunications cables totaling more than 20,000 km.
  • 五、醫護服務與衆衛生。
    E. Health Care and Public Hygiene
  • 請遵守共衛生應行註意的事項。
    Please observe the do’s and don’t of public hygiene.
  • 如今,人們已認識到,衛生宣傳和衆態度的改變對預防水媒疾病蔓延至關重要。
    Hygiene awareness and changes in public attitudes are now recognized as essential in preventing the spread of water-borne diseases.
  • 可見寓內傢傢戶戶都能主動保持清潔衛生,不亂丟垃圾。
    This shows that every Swiss takes his or her own initiative to maintain the cleanliness and hygiene of the environment.
  • 該局的職責包括保障環境衛生和衆健康,以及提供文娛服務和場地、康樂活動和設施。
    Its responsibilities included safeguarding environmental hygiene and public health as well as providing cultural services and venues and recreational programmes and facilities.
  • 衆洗手間和街市的衛生程度必須提高至國際認可的水平;
    the hygienic condition of our public toilets and markets should be up to an acceptable level by international standards;
  • 新聞界言過其實的種種報道並沒有愚弄得了衆。
    The public are not fooled by all the hype the press gave the event.
  • 新聞界言過其實的種種報道並沒有愚弄得了衆。
    The public is not fool by all the hype the press give the event.
  • 新聞界言過其實的種種報道並沒有愚弄得了衆.
    The public were not fooled by all the hype the press gave the event.
  • 假裝信教的偽君子(莫裏哀所作喜劇中的主人之後)。
    a hypocrite who pretends to religious piety (after the protagonist in a play by Moliere).
  • 資産階級的婚姻實際上是妻製。人們至多衹能責備共産黨人,說他們想用正式的、開的妻製來代替偽善地掩蔽着的妻製。
    Bourgeois marriage is in reality a system of wives in common and thus, at the most, what the Communists might possibly be reproached with, is that they desire to introduce, in substitution for a hypocritically concealed, an openly legalised community of women.
  • 一種絶跡的舊挪威語方言分佈於元1600年前的冰島。
    the extinct dialect of Old Norse that was spoken in Iceland up until about 1600.
  • 看起來挺威風的。不過恐怕我還是坐我辦室那把扶手椅更舒服一些。
    Looks imposing, but I'm afraid id feel more comfortable sitting in the armchair back in my office.
  • 彼得每月為艾達支付寓套房的一半租金,從而使她完全受自己支配。
    By paying half the rent of her flat Peter has carried Ida in his pocket.
  • 反英雄戲劇或敘事作品中缺乏傳統英雄品格,如理想主義或勇氣的主人
    A main character in a dramatic or narrative work who is characterized by a lack of traditional heroic qualities, such as idealism or courage.
  • 就好消息來說,分佈式對象的復雜但理想的目標已經超出了常規,這裏單一的對象模型讓您通過裝配和購買可互用的對象來重建司的應用程序。
    The good news is that the complex but idealistic goal of distributed objects -- where a single object model lets you rebuild corporate applications by assembling and buying interoperable objects -- has been blown off course.
  • 觀衆和主人産生了共鳴。
    The audience identified with the main character.
  • localclli=該局的用語言位置標識符。
    Local CLLI = the Common Language Location Identifier for this office.
  • far-endclli--與該信令鏈路遠端處stp或5essdcs相關的用語言位置標識符(clli)。
    Far-End CLLI褌he Common Language Location Identifier (CLLI) associated with the STP or 5ESS DCS at the far end of this signaling link.
  • far-endclli=與該信令鏈路遠端處的stp或5essdcs相關的用語言位置標識符(clli)。
    Far-End CLLI = the Common Language Location Identifier (CLLI) that is associated with the STP or 5ESS DCS at the far end of this signaling link.
  • 讀了這本書,我們能對書中主人的奮鬥很同情。
    Reading this book , we can identify with the main character 's struggle.
  • 薩姆是個很積極的人,看到那懶小夥今天下午在辦室裏遊手好閑的樣子,他真受不了。
    Sam was a very active sort of person and could not bear to see the lazy fellow idling about in the office this afternoon.
  • 我衹希望看到的,就是他對這件事能夠誠實;他喜歡這件事的時候,便嚮全世界宣稱他喜歡這件事;當他閑適地躺在沙灘上,而不是在辦室裏工作時,他的靈魂纔會喊道:“人生真美麗啊!”
    The only thing I desire to see is that he be honest about it, and that he proclaim to the world that he likes it when he likes it, that it is not when he is working in the office but when he is lying idly on the sand that his soul utters, "Life is beautiful.
  • 耶洗別腓尼基的主和以色列國王亞哈之妻。據《舊約》記載,她鼓勵對神的崇拜,最後被耶戶所殺
    Phoenician princess and queen of Israel as the wife of Ahab. According to the Old Testament, she encouraged idolatry and was ultimately killed by Jehu.
  • 如果天氣好的話,明天我們去園。
    If weather permit, we will go to the park tomorrow.
  • 我一走近她的辦桌,她就瞪我。
    She glares at me if I go near her desk.
  • 他們常常忽略司的規章(如果有規章的話)。
    They often ignore the company's rules(where they exist).
  • 非法侵占不平地或非法地拿取或挪用
    To take or appropriate unfairly or illegally.